Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  . . . 28   qeri  
  -1   [font9]   +1  
MATTANIN 17 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Altı gündən sonra İsa Özü ilə yalnız Peter, Yaqub və qardaşı Yəhyanı götürüb hündür bir dağa çıxdı.
  2. Onların qarşısında görünüşü dəyişdi. Üzü günəş kimi parladı və libası işıq kimi ağ oldu.
  3. O an Musa və İlyas onlara göründü. Onlar İsa ilə söhbət edirdi.
  4. Peter sözə başlayıb İsaya dedi: «Ya Rəbb! Nə yaxşı ki biz buradayıq. Əgər istəyirsənsə, burada üç çardaq qurum – biri Sənin, biri Musa, biri də İlyas üçün».
  5. Peter hələ danışan zaman parlaq bir bulud onların üzərinə kölgə saldı. Budur, buluddan bir səs gəldi: «Bu Mənim sevimli Oğlumdur, Ondan razıyam, Ona qulaq asın!»
  1. Six days later Jesus took with Him Peter and James and John his brother, and led them up on a high mountain by themselves.
  2. And He was transfigured before them; and His face shone like the sun, and His garments became as white as light.
  3. And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
  4. Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here; if You wish, I will make three tabernacles here, one for You, and one for Moses, and one for Elijah."
  5. While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice out of the cloud said, "This is My beloved Son, with whom I am well-pleased; listen to Him!"
 
 
  1. Şagirdlər bunu eşidəndə üzüstə yerə qapandılar və onları böyük dəhşət bürüdü.
  2. İsa gəlib onlara toxunaraq «Qalxın, qorxmayın!» dedi.
  3. Onlar da başlarını qaldıranda İsadan başqa kimsəni görmədilər.
  4. Dağdan enərkən İsa şagirdlərinə əmr etdi: «Bəşər Oğlu ölülər arasından dirilənə qədər gördüyünüzü heç kimə söyləməyin».
  5. Şagirdlər Ondan soruşdular: «Elə isə, niyə ilahiyyatçılar deyirlər ki, əvvəlcə İlyas gəlməlidir?»
  1. When the disciples heard this, they fell face down to the ground and were terrified.
  2. And Jesus came to them and touched them and said, "Get up, and do not be afraid."
  3. And lifting up their eyes, they saw no one except Jesus Himself alone.
  4. As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, "Tell the vision to no one until the Son of Man has risen from the dead."
  5. And His disciples asked Him, "Why then do the scribes say that Elijah must come first?"
 
 
  1. İsa onlara cavab verdi: «Düzdür, İlyas gəlib hər şeyi yoluna qoymalıdır.
  2. Lakin sizə deyirəm: artıq İlyas gəldi və onu tanımadılar, lakin nə istədilərsə, onun başına gətirdilər. Eyni cür Bəşər Oğlu da onların əlindən əzab çəkəcək».
  3. Şagirdlər o zaman başa düşdülər ki, İsa onlara bu sözləri Vəftizçi Yəhya haqqında söyləyirdi.
  4. Onlar xalqın yanına gələndə bir adam gəlib İsanın qarşısında diz çökərək dedi:
  5. «Ya Rəbb! Oğluma rəhm elə, çünki o, epileptikdir və çox əzab çəkir. Tez-tez gah oda, gah da suya düşür.
  1. And He answered and said, "Elijah is coming and will restore all things;
  2. but I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did to him whatever they wished. So also the Son of Man is going to suffer at their hands."
  3. Then the disciples understood that He had spoken to them about John the Baptist.
  4. When they came to the crowd, a man came up to Jesus, falling on his knees before Him and saying,
  5. "Lord, have mercy on my son, for he is a lunatic and is very ill; for he often falls into the fire and often into the water.
 
 
  1. Onu Sənin şagirdlərinin yanına gətirdim, lakin ona şəfa verə bilmədilər».
  2. İsa cavab verərək dedi: «Ey imansız və yolunu azmış nəsil! Nə vaxta qədər sizinlə olacağam? Nə vaxta qədər sizə dözəcəyəm? Uşağı buraya, yanıma gətirin».
  3. İsa cinə qadağan etdi və cin uşaqdan çıxdı. Oğlan o saatda şəfa tapdı.
  4. O zaman şagirdlər İsaya təklikdə yaxınlaşıb dedilər: «Nə üçün biz o ruhu qova bilmədik?»
  5. İsa da onlara dedi: «İmanınız az olduğu üçün. Çünki sizə doğrusunu deyirəm: bir xardal toxumu qədər imanınız olarsa və siz bu dağa “buradan oraya köç” desəniz, o köçər və sizin üçün mümkün olmayan heç bir şey olmaz».
  1. "I brought him to Your disciples, and they could not cure him."
  2. And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me."
  3. And Jesus rebuked him, and the demon came out of him, and the boy was cured at once.
  4. Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not drive it out?"
  5. And He said to them, "Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible to you.
 
 
  1. Qalileyada yığılarkən İsa şagirdlərə dedi: «Bəşər Oğlu insan əllərinə təslim ediləcək
  2. və Onu öldürəcəklər, amma O, üçüncü gün diriləcək». Onlar çox kədərləndilər.
  3. Kefernahuma gəldikləri zaman məbəd vergisini yığanlar Peterə yaxınlaşıb dedilər: «Sizin Müəlliminiz vergi ödəmirmi?»
  4. Peter «ödəyir» dedi. Evə gələndə İsa onu qabaqlayaraq dedi: «Şimon! Sən necə düşünürsən? Yerin hökmdarları gömrük və yaxud vergini kimdən alırlar? Öz övladlarındanmı, yoxsa kənar adamlardan?»
  1. ["But this kind does not go out except by prayer and fasting."]
  2. And while they were gathering together in Galilee, Jesus said to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men;
  3. and they will kill Him, and He will be raised on the third day." And they were deeply grieved.
  4. When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?"
  5. He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?"
 
 
  1. Peter Ona «kənar adamlardan» söylədikdə İsa ona dedi: «Belə isə, övladlar sərbəstdir.
  2. Lakin bu adamları incitməyək deyə gölə get, tilov at və tilova düşən ilk balığı götür. Onun ağzını açanda bir gümüş pul tapacaqsan. Onu götür, həm Mənim, həm də öz əvəzinə ver».
  1. When Peter said, "From strangers," Jesus said to him, "Then the sons are exempt.
  2. "However, so that we do not offend them, go to the sea and throw in a hook, and take the first fish that comes up; and when you open its mouth, you will find a shekel. Take that and give it to them for you and Me."
 
   
  irəli  1  . . . 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  . . . 28   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.