- "The servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
- The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
- "But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded.
- "His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.'
- "But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
|
- тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всё тебе заплачу.
- Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
- Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.
- Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам тебе.
- Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.
|