Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  . . . 28   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Matthew 20 [KJV:Azerbaycan]   
 
  1. For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
  2. And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
  3. And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
  4. And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.
  5. Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.
  1. Səmavi Padşahlıq səhər erkən durub öz üzüm bağı üçün işçi tutmağa çıxan ev sahibinə bənzəyir.
  2. O, işçilərlə günü bir dinara razılaşıb onları üzüm bağına göndərdi.
  3. Üçüncü saat radələrində çıxıb meydanda işsiz durmuş adamları gördü.
  4. Onlara da dedi: “Siz də üzüm bağına gedin və haqqınızı düz verərəm”.
  5. Onlar da bağa getdilər. Altıncı və doqquzuncu saat radələrində yenə çıxıb belə etdi.
 
 
  1. And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
  2. They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive.
  3. So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.
  4. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
  5. But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.
  1. On birinci saat radələrində çıxdı və orada duran başqalarını tapıb onlara dedi: “Nə üçün bütün günü burada işsiz durursunuz?”
  2. “Çünki heç kim bizə iş vermədi” dedilər. Onlara “siz də üzüm bağına gedin” dedi.
  3. Axşam olanda bağ sahibi öz nəzarətçisinə dedi: “İşçiləri çağır və axırıncılardan başlayaraq birincilərə kimi muzdlarını ver”.
  4. On birinci saat radələrində işə gələnlər adambaşına bir dinar aldılar.
  5. Birinci gələnlərsə daha çox alacaqlarını düşündülər, lakin onlar da adambaşına bir dinar aldılar.
 
 
  1. And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,
  2. Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.
  3. But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?
  4. Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
  5. Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
  1. Pullarını aldıqları zaman ev sahibinə şikayət edərək dedilər:
  2. “Bu ən axırıncılar cəmi bir saat işlədilər və sən onları günün ağırlığını və qızmar istisini çəkən bizlərlə bir tutdun”.
  3. O isə onlardan birinə cavab verib dedi: “Dostum, axı mən sənə haqsızlıq etmədim, sən mənimlə bir dinara razılaşmadınmı?
  4. Haqqını al, get! Axırıncıya da sənə verdiyim qədər vermək istəyirəm.
  5. Öz pulumla istədiyimi etməyə ixtiyarım yoxdurmu? Sən mənim comərdliyimə qısqanırsan?”
 
 
  1. So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
  2. And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
  3. Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
  4. And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
  5. Then came to him the mother of Zebedees children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.
  1. Beləcə də axırıncılar birinci, birincilər isə axırıncı olacaq».
  2. İsa Yerusəlimə gedərkən yolda On İki şagirdi kənara çağırıb ayrıca onlara dedi:
  3. «Bax Yerusəlimə qalxırıq, Bəşər Oğlu başçı kahinlərə və ilahiyyatçılara təslim olunacaq. Onu ölümə məhkum edəcəklər;
  4. ələ salaraq qamçılayıb çarmıxa çəksinlər deyə başqa millətlərə təslim edəcəklər. O, üçüncü gün diriləcək».
  5. O zaman Zavday oğullarının anası oğulları ilə birlikdə İsaya yaxınlaşıb səcdə qılaraq Ondan nə isə dilədi.
 
 
  1. And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.
  2. But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.
  3. And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.
  4. And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
  5. But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
  1. İsa qadından «Sən nə istəyirsən?» deyə soruşdu. Qadın Ona dedi: «Əmr et ki, mənim bu iki oğlum Sənin Padşahlığında biri sağında, biri solunda otursun».
  2. Amma İsa cavab verib dedi: «Nə dilədiyinizi özünüz də bilmirsiniz. Mənim içəcəyim kasadan siz də içə bilərsinizmi?» Onlar dedilər: «Bilərik».
  3. İsa onlara dedi: «Mənim içəcəyim kasadan içəcəksiniz. Amma sağımda və yaxud solumda oturmağa izin vermək Məndən asılı deyil. Atam oranı kimlər üçün hazırlayıbsa, onlara veriləcək».
  4. Bunu eşidən on şagirdin iki qardaşa acığı tutdu.
  5. İsa şagirdləri yanına çağırıb dedi: «Bilirsiniz ki, millətlərin rəhbərləri onların üzərində hökmranlıq, əyanları da onlara ağalıq edir.
 
 
  1. But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;
  2. And whosoever will be chief among you, let him be your servant:
  3. Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
  4. And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
  5. And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.
  1. Sizin aranızda isə qoy belə olmasın. Sizlərdən böyük olmaq istəyən xidmətçiniz olsun.
  2. Aranızda kim birinci olmaq istəsə, başqalarının qulu olsun.
  3. Beləcə Bəşər Oğlu gəlmədi ki, Ona xidmət etsinlər, gəldi ki, Özü xidmət etsin və çoxlarını satın almaq üçün Öz canını fidyə versin».
  4. İsa şagirdləri ilə Yerixodan çıxarkən böyük bir izdiham Onun ardınca getdi.
  5. Yol kənarında oturan iki kor adam İsanın oradan keçdiyini eşitdikdə «Ya Rəbb, ey Davud Oğlu! Bizə rəhm elə!» deyə bağırdı.
 
 
  1. And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.
  2. And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?
  3. They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.
  4. So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
  1. Camaat onlara qadağan edib susdurmaq istədisə də, onlar «Ya Rəbb, ey Davud Oğlu! Bizə rəhm elə!» deyə daha ucadan bağırdılar.
  2. İsa dayanıb onları çağırdı və onlardan soruşdu: «Nə istəyirsiniz, sizin üçün edim?»
  3. Onlar dedilər: «Ya Rəbb, gözlərimiz açılsın».
  4. İsanın onlara rəhmi gəldi, gözlərinə toxundu. Həmin an onların gözləri açıldı və İsanın ardınca getdilər.
 
   
  irəli  1  . . . 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  . . . 28   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.