Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Mark 3 [NIV:Azerbaycan]   
 
  1. Another time he went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
  2. Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
  3. Jesus said to the man with the shriveled hand, "Stand up in front of everyone."
  4. Then Jesus asked them, "Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they remained silent.
  5. He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored.
  1. İsa yenə də sinaqoqa girdi. Orada əli qurumuş bir adam var idi.
  2. Bəzi adamlar İsanı ittiham etmək məqsədi ilə Ona göz qoyurdular ki, görsünlər, bu adama Şənbə günü şəfa verəcək ya yox.
  3. İsa əli qurumuş adama dedi: «Qabağa çıx!»
  4. Sonra İsa onlara dedi: «Hansına icazə var, Şənbə günü yaxşılıq, yoxsa pislik etməyə, kiminsə canını xilas etməyə, yoxsa öldürməyə?» Onlarsa susurdu.
  5. İsa ətrafındakılara qəzəblə baxdı və onların inadkar ürəkli olduqlarına görə kədərlənib o adama dedi: «Əlini uzat!» O, əlini uzatdı və əli əvvəlki halına qayıtdı.
 
 
  1. Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
  2. Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
  3. When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
  4. Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
  5. For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
  1. Fariseylər çıxıb İsanı necə məhv etmək barədə dərhal hirodçularla məsləhətləşdilər.
  2. İsa şagirdləri ilə birgə gölün bir tərəfinə çəkildi. Onun ardınca isə Qalileyadan böyük izdiham gəldi.
  3. İsanın etdiklərini eşidəndə Onun yanına Yəhudeyadan, Yerusəlimdən, İdumeyadan, İordan çayının o biri tayından, Sur və Sidon bölgəsindən çoxlu adam gəldi.
  4. İsa izdiham Onu sıxışdırmasın deyə şagirdlərindən xahiş etdi ki, Onun üçün bir qayıq hazırlasınlar.
  5. Çünki O, çox adama şəfa vermişdi. Buna görə bütün xəstələr Ona toxunmaq üçün can atırdılar.
 
 
  1. Whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
  2. But he gave them strict orders not to tell who he was.
  3. Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
  4. He appointed twelve--designating them apostles--that they might be with him and that he might send them out to preach
  5. and to have authority to drive out demons.
  1. Natəmiz ruhlar İsanı görəndə önündə yerə sərilib ucadan çığırırdılar: «Sən Allahın Oğlusan!»
  2. Lakin İsa onlara qadağan etdi ki, Onun kim olduğunu deməsinlər.
  3. İsa dağa çıxaraq Özü istədiyi adamları yanına çağırdı və onlar yanına gəldilər.
  4. İsa on iki nəfəri həvari adlandıraraq təyin etdi ki, bu adamlar Onun yanında olsun, həm də onları vəz etməyə göndərsin,
  5. həmçinin cinləri qovmaq səlahiyyətinə malik olsunlar.
 
 
  1. These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter
  2. James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means Sons of Thunder
  3. Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
  4. and Judas Iscariot, who betrayed him.
  5. Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
  1. Beləliklə, İsa bu on iki nəfəri təyin etdi: Peter adlandırdığı Şimon,
  2. Bene-Rageş, yəni «İldırım oğulları» adlandırdığı Zavday oğlu Yaqub və Yaqubun qardaşı Yəhya,
  3. Andrey, Filip, Bartalmay, Matta, Tomas, Halfay oğlu Yaqub, Tadday, Kənançı Şimon
  4. və İsaya xəyanət edən Yəhuda İskaryot.
  5. Sonra İsa evə getdi. Yenə də izdiham yığıldığına görə onlar yeməyə belə, imkan tapa bilmədilər.
 
 
  1. When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, "He is out of his mind."
  2. And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebub! By the prince of demons he is driving out demons."
  3. So Jesus called them and spoke to them in parables: "How can Satan drive out Satan?
  4. If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
  5. If a house is divided against itself, that house cannot stand.
  1. İsanın ailə üzvləri bu barədə eşidəndə Onu aparmağa gəldilər. Çünki fikirləşirdilər ki, O, ağlını itirib.
  2. Yerusəlimdən gələn ilahiyyatçılar isə deyirdilər: «O, Baal-Zevula tutulub, cinlərin başçısının gücü ilə cinləri qovur».
  3. İsa ilahiyyatçıları yanına çağırıb onlarla bu barədə məsəllərlə danışdı: «Şeytan Şeytanı necə qova bilər?
  4. Əgər bir padşahlıq öz daxilindən bölünübsə, davam gətirməz.
  5. Əgər bir ev öz daxilindən bölünübsə, davam gətirməz.
 
 
  1. And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
  2. In fact, no one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.
  3. I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them.
  4. But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."
  5. He said this because they were saying, "He has an evil spirit."
  1. Şeytan da özünə qarşı qalxıb öz-özünə bölünübsə, davam gətirməz, yalnız axırı çatar.
  2. Heç kim güclü adamın evinə girib əvvəlcə onun əl-qolunu bağlamadan malını qarət edə bilməz. Gərək o adamın əvvəlcə əl-qolunu bağlasın, sonra evini qarət etsin.
  3. Sizə doğrusunu deyirəm: bütün günahlar və nə qədər küfr söylənərsə, bəşər övladlarına bağışlanacaq.
  4. Lakin kim Müqəddəs Ruha küfr edərsə, heç vaxt bağışlanmayacaq və günahı boynunda əbədi qalacaq».
  5. İsa bunu «Onda natəmiz ruh var» dediklərinə görə söylədi.
 
 
  1. Then Jesus' mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
  2. A crowd was sitting around him, and they told him, "Your mother and brothers are outside looking for you."
  3. "Who are my mother and my brothers?" he asked.
  4. Then he looked at those seated in a circle around him and said, "Here are my mother and my brothers!
  5. Whoever does God's will is my brother and sister and mother."
  1. İsanın anası və qardaşları gəldi. Onlar bayırda durdular və İsanın yanına xəbər göndərib Onu çağırdılar.
  2. Bir kütlə adam İsanın ətrafında oturmuşdu. Ona xəbər verdilər: «Budur, anan və bacı-qardaşların bayırda dayanıb Səni istəyirlər».
  3. İsa onlara cavab verdi: «Mənim anam və qardaşlarım kimdir?»
  4. Sonra ətrafında oturanlara baxaraq dedi: «Mənim anam və qardaşlarım bunlardır.
  5. Çünki kim Allahın iradəsini yerinə yetirirsə, Mənim qardaşım, bacım və anam odur».
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.