Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Mark 4 [NASB:Azerbaycan]   
 
  1. He began to teach again by the sea And such a very large crowd gathered to Him that He got into a boat in the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land.
  2. And He was teaching them many things in parables, and was saying to them in His teaching,
  3. "Listen to this! Behold, the sower went out to sow;
  4. as he was sowing, some seed fell beside the road, and the birds came and ate it up.
  5. "Other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil.
  1. İsa gölün sahilində yenə xalqa təlim öyrətməyə başladı. Yanına elə böyük izdiham toplaşdı ki, Özü bir qayığa minib gölün içərisində oturdu. Bütün izdiham isə gölün sahilində dayanmışdı.
  2. İsa onlara məsəllərlə bir çox şey öyrədərək Öz təlimində belə dedi:
  3. «Qulaq asın: bir əkinçi toxum səpməyə çıxdı.
  4. Səpin zamanı toxumlardan bəzisi yol kənarına düşdü və quşlar gəlib onları dənlədi.
  5. Bəzisi torpağı çox olmayan daş-kəsəkli yerə düşdü. Torpağı dərin olmadığına görə tez cücərdi.
 
 
  1. "And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
  2. "Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop.
  3. "Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundredfold."
  4. And He was saying, "He who has ears to hear, let him hear."
  5. As soon as He was alone, His followers, along with the twelve, began asking Him about the parables.
  1. Lakin günəş doğanda qarsalandı və kökü olmadığına görə qurudu.
  2. Bəzisi tikanlar arasına düşdü. Tikanlar böyüyüb onları boğdu və bu toxumlar bar vermədi.
  3. Başqaları isə münbit torpağa düşdü. Ona görə də böyüyüb artdı və bəzisi otuz, bəzisi altmış, bəzisi də yüz qat səmərə verdi».
  4. Daha sonra İsa dedi: «Eşitməyə qulağı olan eşitsin!»
  5. İsa tək qalanda On İki şagird və ətrafında olanlar məsəllərin izahını soruşdular.
 
 
  1. And He was saying to them, "To you has been given the mystery of the kingdom of God, but those who are outside get everything in parables,
  2. so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN."
  3. And He said to them, "Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?
  4. "The sower sows the word.
  5. "These are the ones who are beside the road where the word is sown; and when they hear, immediately Satan comes and takes away the word which has been sown in them.
  1. O onlara dedi: «Allahın Padşahlığının sirri sizə açılmışdır, amma kənarda olanlara hər şey məsəllərlə deyilir.
  2. Belə ki “Gördükcə görsünlər, amma qanmasınlar, Eşitdikcə eşitsinlər, amma anlamasınlar, Yoxsa onlar dönüb bağışlanar”».
  3. İsa onlara dedi: «Siz bu məsəli anlamırsınızmı? Bəs bütün məsəlləri necə başa düşəcəksiniz?
  4. Əkinçi Allahın kəlamını əkir.
  5. Daxilinə kəlam əkilən bəzi insanlar yol kənarına düşən toxumlara bənzəyir. Bunlar kəlamı eşidəndə dərhal Şeytan gəlib əkilən kəlamı götürüb aparır.
 
 
  1. "In a similar way these are the ones on whom seed was sown on the rocky places, who, when they hear the word, immediately receive it with joy;
  2. and they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution arises because of the word, immediately they fall away.
  3. "And others are the ones on whom seed was sown among the thorns; these are the ones who have heard the word,
  4. but the worries of the world, and the deceitfulness of riches, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
  5. "And those are the ones on whom seed was sown on the good soil; and they hear the word and accept it and bear fruit, thirty, sixty, and a hundredfold."
  1. Daş-kəsəkli yerlərə səpilən bunlardır: kəlamı eşidəndə dərhal sevinclə qəbul edirlər.
  2. Lakin onlarda kök olmadığına görə dözümləri az olur, kəlama görə əziyyət və təqibə məruz qalan kimi yıxılırlar.
  3. Tikanlar arasına səpilən başqaları isə bunlardır: kəlamı eşidirlər,
  4. lakin bu dövrün qayğıları, var-dövlətin aldadıcılığı və başqa şeylərə olan ehtiraslar araya girib kəlamı boğur və kəlam barsız olur.
  5. Münbit torpağa səpilənlərsə bunlardır: onlar kəlamı eşidib qəbul edir, bəzisi otuz, bəzisi altmış, bəzisi isə yüz qat səmərə verir».
 
 
  1. And He was saying to them, "A lamp is not brought to be put under a basket, is it, or under a bed? Is it not brought to be put on the lampstand?
  2. "For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.
  3. "If anyone has ears to hear, let him hear."
  4. And He was saying to them, "Take care what you listen to. By your standard of measure it will be measured to you; and more will be given you besides.
  5. "For whoever has, to him more shall be given; and whoever does not have, even what he has shall be taken away from him."
  1. İsa onlara dedi: «Çırağı qabın yaxud yatağın altına qoymaq üçünmü gətirirsiniz? O, çıraqdana qoymaq üçün deyilmi?
  2. Elə gizli bir şey yoxdur ki, aşkara çıxmasın və elə örtülü bir şey yoxdur ki, aydın olmasın.
  3. Eşitməyə qulağı olan eşitsin!»
  4. İsa yenə onlara dedi: «Eşitdiyinizə diqqət edin: hansı ölçü ilə ölçsəniz, sizin üçün də eyni ölçü ilə ölçüləcək və daha artıq veriləcək.
  5. Çünki kimin varıdırsa, ona daha çox veriləcək. Amma kimin yoxudursa, əlində olan da ondan alınacaq».
 
 
  1. And He was saying, "The kingdom of God is like a man who casts seed upon the soil;
  2. and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows--how, he himself does not know.
  3. "The soil produces crops by itself; first the blade, then the head, then the mature grain in the head.
  4. "But when the crop permits, he immediately puts in the sickle, because the harvest has come."
  5. And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it?
  1. Sonra İsa dedi: «Allahın Padşahlığı torpağa toxum səpən əkinçiyə bənzəyir.
  2. O, gecə yatır, gündüz qalxır. Toxum cücərib boy atır, amma əkinçi bunun necə baş verdiyini bilmir.
  3. Torpaq özü bar gətirir. Əvvəl cücərti çıxır, sonra sünbül, daha sonra sünbülün dənləri iriləşib yetişir.
  4. Məhsul yetişəndə əkinçi dərhal oraq vurur, çünki biçin vaxtı gəlmişdir».
  5. Sonra İsa belə dedi: «Allahın Padşahlığını nəyə bənzədək? Onu hansı məsəllə göstərək?
 
 
  1. "It is like a mustard seed, which, when sown upon the soil, though it is smaller than all the seeds that are upon the soil,
  2. yet when it is sown, it grows up and becomes larger than all the garden plants and forms large branches; so that THE BIRDS OF THE AIR can NEST UNDER ITS SHADE."
  3. With many such parables He was speaking the word to them, so far as they were able to hear it;
  4. and He did not speak to them without a parable; but He was explaining everything privately to His own disciples.
  5. On that day, when evening came, He said to them, "Let us go over to the other side."
  1. O, xardal toxumuna bənzəyir ki, yer üzündə torpağa əkilən toxumların ən kiçiyi olsa da,
  2. əkiləndən sonra böyüyüb bütün bostan bitkilərindən hündür olur. O qədər böyük qol-budaq atır ki, göydə uçan quşlar onun kölgəsində yuva qura bilər».
  3. İsa xalqın başa düşəcəyi dərəcədə buna bənzər çoxlu məsəllərlə kəlam söyləyirdi;
  4. onlara məsəlsiz söz deməzdi. Amma Öz şagirdləri ilə tək qalanda hər şeyi izah edirdi.
  5. Həmin gün axşam düşəndə İsa şagirdlərinə dedi: «Gəlin o biri sahilə keçək».
 
 
  1. Leaving the crowd, they took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.
  2. And there arose a fierce gale of wind, and the waves were breaking over the boat so much that the boat was already filling up.
  3. Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"
  4. And He got up and rebuked the wind and said to the sea, "Hush, be still." And the wind died down and it became perfectly calm.
  5. And He said to them, "Why are you afraid? Do you still have no faith?"
  1. Şagirdlər camaatdan ayrılaraq İsanı mindiyi qayıqla birgə apardılar; onun yanında başqa qayıqlar da var idi.
  2. Bu vaxt böyük bir tufan qopdu. Dalğalar qayığa elə hücum çəkdi ki, su artıq onun içinə doldu.
  3. İsa qayığın arxa tərəfində başını yastığa qoyub yatırdı. Şagirdlər Onu oyadaraq dedilər: «Müəllim! Axı biz həlak oluruq! Bu Səni narahat etmirmi?»
  4. İsa durub küləyə qadağan etdi və gölə dedi: «Sus, sakit ol!» Külək dayandı və dərin sükut çökdü.
  5. İsa onlara dedi: «Niyə qorxursunuz? Hələ imanınız yoxdurmu?»
 
 
  1. They became very much afraid and said to one another, "Who then is this, that even the wind and the sea obey Him?"
  1. Onlar dəhşətə düşüb bir-birindən soruşdular: «Bu Adam kimdir ki, külək də, göl də Ona itaət edir?»
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.