Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
MARKIN 4 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. İsa gölün sahilində yenə xalqa təlim öyrətməyə başladı. Yanına elə böyük izdiham toplaşdı ki, Özü bir qayığa minib gölün içərisində oturdu. Bütün izdiham isə gölün sahilində dayanmışdı.
  2. İsa onlara məsəllərlə bir çox şey öyrədərək Öz təlimində belə dedi:
  3. «Qulaq asın: bir əkinçi toxum səpməyə çıxdı.
  4. Səpin zamanı toxumlardan bəzisi yol kənarına düşdü və quşlar gəlib onları dənlədi.
  5. Bəzisi torpağı çox olmayan daş-kəsəkli yerə düşdü. Torpağı dərin olmadığına görə tez cücərdi.
  1. И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
  2. И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
  3. слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
  4. и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
  5. Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
 
 
  1. Lakin günəş doğanda qarsalandı və kökü olmadığına görə qurudu.
  2. Bəzisi tikanlar arasına düşdü. Tikanlar böyüyüb onları boğdu və bu toxumlar bar vermədi.
  3. Başqaları isə münbit torpağa düşdü. Ona görə də böyüyüb artdı və bəzisi otuz, bəzisi altmış, bəzisi də yüz qat səmərə verdi».
  4. Daha sonra İsa dedi: «Eşitməyə qulağı olan eşitsin!»
  5. İsa tək qalanda On İki şagird və ətrafında olanlar məsəllərin izahını soruşdular.
  1. когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
  2. Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.
  3. И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
  4. И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
  5. Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
 
 
  1. O onlara dedi: «Allahın Padşahlığının sirri sizə açılmışdır, amma kənarda olanlara hər şey məsəllərlə deyilir.
  2. Belə ki “Gördükcə görsünlər, amma qanmasınlar, Eşitdikcə eşitsinlər, amma anlamasınlar, Yoxsa onlar dönüb bağışlanar”».
  3. İsa onlara dedi: «Siz bu məsəli anlamırsınızmı? Bəs bütün məsəlləri necə başa düşəcəksiniz?
  4. Əkinçi Allahın kəlamını əkir.
  5. Daxilinə kəlam əkilən bəzi insanlar yol kənarına düşən toxumlara bənzəyir. Bunlar kəlamı eşidəndə dərhal Şeytan gəlib əkilən kəlamı götürüb aparır.
  1. И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
  2. так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
  3. И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
  4. Сеятель слово сеет.
  5. [Посеянное] при дороге означает тех, в которых сеется слово, но [к которым], когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
 
 
  1. Daş-kəsəkli yerlərə səpilən bunlardır: kəlamı eşidəndə dərhal sevinclə qəbul edirlər.
  2. Lakin onlarda kök olmadığına görə dözümləri az olur, kəlama görə əziyyət və təqibə məruz qalan kimi yıxılırlar.
  3. Tikanlar arasına səpilən başqaları isə bunlardır: kəlamı eşidirlər,
  4. lakin bu dövrün qayğıları, var-dövlətin aldadıcılığı və başqa şeylərə olan ehtiraslar araya girib kəlamı boğur və kəlam barsız olur.
  5. Münbit torpağa səpilənlərsə bunlardır: onlar kəlamı eşidib qəbul edir, bəzisi otuz, bəzisi altmış, bəzisi isə yüz qat səmərə verir».
  1. Подобным образом и посеянное на каменистом [месте] означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
  2. но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
  3. Посеянное в тернии означает слышащих слово,
  4. но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
  5. А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
 
 
  1. İsa onlara dedi: «Çırağı qabın yaxud yatağın altına qoymaq üçünmü gətirirsiniz? O, çıraqdana qoymaq üçün deyilmi?
  2. Elə gizli bir şey yoxdur ki, aşkara çıxmasın və elə örtülü bir şey yoxdur ki, aydın olmasın.
  3. Eşitməyə qulağı olan eşitsin!»
  4. İsa yenə onlara dedi: «Eşitdiyinizə diqqət edin: hansı ölçü ilə ölçsəniz, sizin üçün də eyni ölçü ilə ölçüləcək və daha artıq veriləcək.
  5. Çünki kimin varıdırsa, ona daha çox veriləcək. Amma kimin yoxudursa, əlində olan da ondan alınacaq».
  1. И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
  2. Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
  3. Если кто имеет уши слышать, да слышит!
  4. И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
  5. Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
 
 
  1. Sonra İsa dedi: «Allahın Padşahlığı torpağa toxum səpən əkinçiyə bənzəyir.
  2. O, gecə yatır, gündüz qalxır. Toxum cücərib boy atır, amma əkinçi bunun necə baş verdiyini bilmir.
  3. Torpaq özü bar gətirir. Əvvəl cücərti çıxır, sonra sünbül, daha sonra sünbülün dənləri iriləşib yetişir.
  4. Məhsul yetişəndə əkinçi dərhal oraq vurur, çünki biçin vaxtı gəlmişdir».
  5. Sonra İsa belə dedi: «Allahın Padşahlığını nəyə bənzədək? Onu hansı məsəllə göstərək?
  1. И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
  2. и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
  3. ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
  4. Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
  5. И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
 
 
  1. O, xardal toxumuna bənzəyir ki, yer üzündə torpağa əkilən toxumların ən kiçiyi olsa da,
  2. əkiləndən sonra böyüyüb bütün bostan bitkilərindən hündür olur. O qədər böyük qol-budaq atır ki, göydə uçan quşlar onun kölgəsində yuva qura bilər».
  3. İsa xalqın başa düşəcəyi dərəcədə buna bənzər çoxlu məsəllərlə kəlam söyləyirdi;
  4. onlara məsəlsiz söz deməzdi. Amma Öz şagirdləri ilə tək qalanda hər şeyi izah edirdi.
  5. Həmin gün axşam düşəndə İsa şagirdlərinə dedi: «Gəlin o biri sahilə keçək».
  1. Оно--как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
  2. а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
  3. И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
  4. Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
  5. Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
 
 
  1. Şagirdlər camaatdan ayrılaraq İsanı mindiyi qayıqla birgə apardılar; onun yanında başqa qayıqlar da var idi.
  2. Bu vaxt böyük bir tufan qopdu. Dalğalar qayığa elə hücum çəkdi ki, su artıq onun içinə doldu.
  3. İsa qayığın arxa tərəfində başını yastığa qoyub yatırdı. Şagirdlər Onu oyadaraq dedilər: «Müəllim! Axı biz həlak oluruq! Bu Səni narahat etmirmi?»
  4. İsa durub küləyə qadağan etdi və gölə dedi: «Sus, sakit ol!» Külək dayandı və dərin sükut çökdü.
  5. İsa onlara dedi: «Niyə qorxursunuz? Hələ imanınız yoxdurmu?»
  1. И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
  2. И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась [водою].
  3. А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
  4. И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
  5. И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
 
 
  1. Onlar dəhşətə düşüb bir-birindən soruşdular: «Bu Adam kimdir ki, külək də, göl də Ona itaət edir?»
  1. И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.