Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
К Римлянам 4 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?
  2. Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.
  3. Ибо что говорит Писание? Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность.
  4. Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу.
  5. А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
  1. Bəs onda cismani əcdadımız İbrahim haqqında nə deyə bilərik? O nə əldə etdi?
  2. Əgər İbrahim öz əməlləri ilə saleh sayılsaydı, öyünməyə haqqı olardı, amma Allahın önündə yox.
  3. Müqəddəs Yazı nə deyir? «İbrahim Allaha iman etdi və bu ona salehlik sayıldı».
  4. Əməl edənin muzdu ona hədiyyə sayılmaz, bu onun haqqıdır.
  5. Lakin əməl etməyib allahsız adamları saleh sayan Allaha iman edən şəxsin imanı ona salehlik sayılır.
 
 
  1. Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
  2. Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
  3. Блажен человек, которому Господь не вменит греха.
  4. Блаженство сие [относится] к обрезанию, или к необрезанию? Мы говорим, что Аврааму вера вменилась в праведность.
  5. Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.
  1. Davud da o adamın bəxtiyarlığından danışır ki, Allah əməlinə baxmayıb onu saleh sayır:
  2. «Üsyankarlığı bağışlanan, Günahı əfv olunan insan Nə bəxtiyardır!
  3. Rəbb tərəfindən təqsirkar sayılmayan insan Nə bəxtiyardır!»
  4. Məgər bu bəxtiyarlıq yalnız sünnətlilərə məxsusdur, yoxsa sünnətsizlərə də aiddir? Bəli, biz deyirik ki, İbrahimin imanı ona salehlik sayıldı.
  5. Nə vəziyyətdə sayıldı? Sünnət olunandan sonra, yoxsa sünnət olunandan əvvəl? Sünnət olunandan sonra deyil, sünnət olunandan əvvəl!
 
 
  1. И знак обрезания он получил, [как] печать праведности через веру, которую [имел] в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность,
  2. и отцом обрезанных, не только [принявших] обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую [имел он] в необрезании.
  3. Ибо не законом [даровано] Аврааму, или семени его, обетование--быть наследником мира, но праведностью веры.
  4. Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
  5. ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
  1. O, sünnətsiz ikən imanla malik olduğu salehliyi təsdiq edən möhür olaraq sünnət əlamətini aldı. Beləcə İbrahim sünnətsiz olaraq iman edən hamının atası oldu ki, onlara da imanları salehlik sayılsın.
  2. Atamız İbrahim həm də o sünnətli olanların atası oldu ki, sadəcə sünnətli olmaqla qalmayıb, onun sünnət edilməmişdən əvvəl malik olduğu iman izi ilə gedirlər.
  3. Çünki İbrahimə və onun nəslinə dünyanı irs almaq vədi Qanun vasitəsilə deyil, imanla saleh sayılmaq vasitəsilə verildi.
  4. Əgər Qanuna əsaslananlar varis olsaydı, onda iman mənasız, vəd də təsirsiz olardı.
  5. Çünki qanun Allahın qəzəbini üzə çıxarır. Amma qanun olmayan yerdə onun pozulması da olmur.
 
 
  1. Итак по вере, чтобы [было] по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам
  2. (как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее.
  3. Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: 'так [многочисленно] будет семя твое'.
  4. И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении;
  5. не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу
  1. Buna görə də vəd imanla həyata keçir ki, Allahın lütfünə bağlı olsun və İbrahimin bütün nəslini – yalnız Qanuna deyil, İbrahimin malik olduğu həmin imana da əsaslananları əhatə etsin. İbrahim iman etdiyi Allahın – ölülərə həyat verən, yoxluqdan varlıq yaradan Allahın önündə hamımızın atasıdır. Necə ki yazılıb: «Səni çoxlu millətin atası etdim».
  2. Heç bir ümid olmadığı halda İbrahim çoxlu millətin atası olacağına ümidlə inandı. Çünki ona deyilmişdi ki, «nəslin o qədər olacaq».
  3. Hətta təxminən yüz yaşında ikən öz bədəninin artıq ölüyə bənzədiyini, arvadı Saranın da bətninin ölü olduğunu anladı, amma imanı azalmadı.
  4. Allahın vədinə imansızlıqla şübhə etmədi, əksinə, imanında möhkəm durub Allahı izzətləndirdi.
 
 
  1. и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное.
  2. Потому и вменилось ему в праведность.
  3. А впрочем не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему,
  4. но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего,
  5. Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего.
  1. Tamamilə əmin idi ki, Allah verdiyi vədi yerinə yetirməyə də qadirdir.
  2. Buna görə də imanı ona salehlik sayıldı.
  3. «Salehlik sayıldı» sözləri yalnız İbrahim üçün yazılmayıb;
  4. Rəbbimiz İsanı ölülər arasından Dirildənə iman etməklə saleh sayılacaq bizlər üçün də belə yazılmışdır.
  5. İsa bizim təqsirlərimizə görə ölümə təslim edildi və bizim saleh sayılmağımız üçün dirildi.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.