Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
К Римлянам 10 [Russian:NIV]   
 
  1. Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.
  2. Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
  3. Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,
  4. потому что конец закона--Христос, к праведности всякого верующего.
  5. Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.
  1. Brothers, my heart's desire and prayer to God for the Israelites is that they may be saved.
  2. For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
  3. Since they did not know the righteousness that comes from God and sought to establish their own, they did not submit to God's righteousness.
  4. Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
  5. Moses describes in this way the righteousness that is by the law: "The man who does these things will live by them."
 
 
  1. А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
  2. Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.
  3. Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем.
  4. Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,
  5. потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
  1. But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)
  2. "or 'Who will descend into the deep?'" (that is, to bring Christ up from the dead).
  3. But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the word of faith we are proclaiming:
  4. That if you confess with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  5. For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved.
 
 
  1. Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится.
  2. Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.
  3. Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется.
  4. Но как призывать [Того], в Кого не уверовали? как веровать [в] [Того], о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?
  5. И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
  1. As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."
  2. For there is no difference between Jew and Gentile--the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
  3. for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."
  4. How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
  5. And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
 
 
  1. Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?
  2. Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.
  3. Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.
  4. Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным.
  5. А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне.
  1. But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"
  2. Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.
  3. But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world."
  4. Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, "I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding."
  5. And Isaiah boldly says, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me."
 
 
  1. Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному.
  1. But concerning Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people."
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.