- Əgər xəmirin ilk hissəsi müqəddəsdirsə, demək, xəmirin hamısı müqəddəsdir; əgər kök müqəddəsdirsə, budaqlar da müqəddəsdir.
- Amma bəzi budaqlar qoparılıbsa və sən, ey yabanı zeytun ağacı, onların arasında peyvənd olunub zeytun ağacının barlı kökünə şərik olmusansa,
- o budaqların qabağında öyünmə; öyünsən, bil ki, sən kökü deyil, kök səni daşıyır.
- O zaman deyəcəksən: budaqlar qoparıldı ki, mən onların yerinə peyvənd olunum.
- Doğrudur; onlar imansızlıqlarına görə qoparıldı, amma sən imanına görə yerində durursan. Buna görə təkəbbürlü olma, əksinə, qorx!
|
- If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are too.
- But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,
- do not be arrogant toward the branches; but if you are arrogant, remember that it is not you who supports the root, but the root supports you.
- You will say then, "Branches were broken off so that I might be grafted in."
- Quite right, they were broken off for their unbelief, but you stand by your faith Do not be conceited, but fear;
|