Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
ROMALILARA MƏKTUBU 12 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Beləliklə, ey qardaşlar, Allahın mərhəməti xatirinə sizə yalvarıram ki, bədənlərinizi diri, müqəddəs və Allahı razı salan bir qurban olaraq Ona təqdim edin; bu sizin ağılla etdiyiniz ibadətdir.
  2. Bu dövrə uyğunlaşmayın, əksinə, düşüncənizin təzələnməsi ilə dəyişin ki, Allahın yaxşı, razı salan və kamil iradəsini ayırd edəsiniz.
  3. Mənə verilən lütflə sizin hər birinizə deyirəm ki, lazım olduğundan artıq özünüz barədə yüksək fikirdə olmayın; lakin hər biriniz Allahın ona verdiyi imanın ölçüsünə görə ağıl-kamalla düşünün.
  4. Çünki bizim bir bədənimizdə çoxlu üzvlər olduğu halda onların hər birinin vəzifəsi heç də eyni deyil.
  5. Eləcə biz də çox olduğumuz halda Məsihdə bir bədənik və ayrı-ayrılıqda bir-birimizə bağlı üzvlərik.
  1. Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего,
  2. и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
  3. По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте [о] [себе] более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
  4. Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
  5. так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
 
 
  1. Allahın bizə bağışladığı lütfə görə müxtəlif ruhani ənamlarımız var. Bir kəsin ənamı peyğəmbərlikdirsə, imanının ölçüsünə görə peyğəmbərlik etsin;
  2. ənamı xidmətdirsə, xidmət etsin; müəllimlikdirsə, öyrətsin;
  3. nəsihət verəndirsə, nəsihət versin; pay verəndirsə, səxavətlə, rəhbərdirsə, səylə, mərhəmət göstərəndirsə, sevinə-sevinə öz işini görsün.
  4. Qoy məhəbbətiniz riyasız olsun. Pislikdən ikrah edin, yaxşılığa bağlanın.
  5. Qardaşlıq sevgisi ilə bir-birinizi sevin. Hörmət göstərməkdə bir-birinizi qabaqlayın.
  1. И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, [то], [имеешь ли] пророчество, [пророчествуй] по мере веры;
  2. [имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении;
  3. увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, [раздавай] в простоте; начальник ли, [начальствуй] с усердием; благотворитель ли, [благотвори] с радушием.
  4. Любовь [да будет] непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
  5. будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
 
 
  1. Səyiniz azalmasın, ruhunuz alovlu olsun. Rəbbə qulluq edin.
  2. Ümidinizlə sevinin. Əziyyətdə dözümlü olun. Dayanmadan dua edin.
  3. Ehtiyac içində olan müqəddəslərə yardım etməyə şərik olun. Qonaqpərvər olmağa səy göstərin.
  4. Sizi təqib edənlərə xeyir-dua verin; lənət yox, xeyir-dua verin.
  5. Sevinənlərlə sevinin, ağlayanlarla ağlayın.
  1. в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
  2. утешайтесь надеждою; в скорби [будьте] терпеливы, в молитве постоянны;
  3. в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
  4. Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
  5. Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
 
 
  1. Bir-birinizlə həmfikir olun; təkəbbürlü olmayın, məzlumlarla dostluq edin. Özünüzü ağıllı saymayın.
  2. Heç kimə pislik əvəzinə pislik etməyin. Hamının gözündə yaxşı olan işlər görməyə diqqət yetirin.
  3. İmkan daxilində bacardıqca bütün adamlarla sülh içində yaşayın.
  4. Ey sevimlilər, heç kəsdən qisas almayın, Allahın qəzəbinə yer verin. Çünki yazılıb ki, Rəbb belə deyir: «Qisas Mənimdir, əvəzini Mən verəcəyəm».
  5. Əksinə, «düşmənin acdırsa, onu yedizdir, susuzdursa, ona su ver. Belə etməklə sanki onun başına köz tökərsən».
  1. Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
  2. никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
  3. Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
  4. Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу [Божию]. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
  5. Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
 
 
  1. Pislik sənə üstün gəlməsin, pisliyə yaxşılıqla qalib gəl.
  1. Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
 
   
  irəli  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.