Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Romans 16 [NIV:Russian]   
 
  1. I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea.
  2. I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help to many people, including me.
  3. Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.
  4. They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
  5. Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
  1. Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.
  2. Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.
  3. Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе
  4. (которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь.
  5. Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.
 
 
  1. Greet Mary, who worked very hard for you.
  2. Greet Andronicus and Junias, my relatives who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
  3. Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.
  4. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.
  5. Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
  1. Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.
  2. Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.
  3. Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.
  4. Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.
  5. Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте [верных] из дома Аристовулова.
 
 
  1. Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
  2. Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.
  3. Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.
  4. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them.
  5. Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.
  1. Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.
  2. Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.
  3. Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
  4. Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
  5. Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
 
 
  1. Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.
  2. I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
  3. For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
  4. Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
  5. The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  1. Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.
  2. Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;
  3. ибо такие [люди] служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
  4. Ваша покорность [вере] всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
  5. Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
 
 
  1. Timothy, my fellow worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my relatives.
  2. I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
  3. Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.
  4. Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,
  1. Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
  2. Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.
  3. Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.
  4. Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
  5. (14-24) Могущему же утвердить вас, по благовествованию моему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано,
 
 
  1. but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
  2. to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.
  1. (14-25) но которая ныне явлена, и через писания пророческие, по повелению вечного Бога, возвещена всем народам для покорения их вере,
  2. (14-26) Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа, слава во веки. Аминь.
 
   
  irəli  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.