Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1 Corinthians 5 [NASB:Russian]   
 
  1. It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father's wife.
  2. You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.
  3. For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.
  4. In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,
  5. I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
  1. Есть верный слух, что у вас [появилось] блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто [вместо] [жены] имеет жену отца своего.
  2. И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело.
  3. А я, отсутствуя телом, но присутствуя [у вас] духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело,
  4. в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа,
  5. предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа.
 
 
  1. Your boasting is not good Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
  2. Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.
  3. Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
  4. I wrote you in my letter not to associate with immoral people;
  5. I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.
  1. Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
  2. Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.
  3. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.
  4. Я писал вам в послании--не сообщаться с блудниками;
  5. впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира [сего].
 
 
  1. But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler--not even to eat with such a one.
  2. For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?
  3. But those who are outside, God judges. REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES.
  1. Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе.
  2. Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?
  3. Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.