Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1-е Коринфянам 8 [Russian:NASB]   
 
  1. О идоложертвенных [яствах] мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает.
  2. Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать.
  3. Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.
  4. Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.
  5. Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, --
  1. Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge Knowledge makes arrogant, but love edifies.
  2. If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;
  3. but if anyone loves God, he is known by Him.
  4. Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.
  5. For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,
 
 
  1. но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.
  2. Но не у всех [такое] знание: некоторые и доныне с совестью, [признающею] идолов, едят [идоложертвенное] как жертвы идольские, и совесть их, будучи немощна, оскверняется.
  3. Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем.
  4. Берегитесь однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных.
  5. Ибо если кто-нибудь увидит, что ты, имея знание, сидишь за столом в капище, то совесть его, как немощного, не расположит ли и его есть идоложертвенное?
  1. yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.
  2. However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
  3. But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.
  4. But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
  5. For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?
 
 
  1. И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.
  2. А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.
  3. И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.
  1. For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.
  2. And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
  3. Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.
 
   
  irəli  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.