Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1 Corinthians 10 [NASB:Azerbaycan]   
 
  1. For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;
  2. and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
  3. and all ate the same spiritual food;
  4. and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
  5. Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.
  1. Qardaşlar, bixəbər olmağınızı istəmirəm ki, ata-babalarımızın hamısı bulud altında qorundu, hamısı da dənizdən keçdi.
  2. Hamısı Musanın ardınca getmək üçün buludda və dənizdə vəftiz edildi.
  3. Hamısı eyni ruhani qida yedi
  4. və eyni ruhani içki içdi. Çünki onlar ardlarınca gələn ruhani Qayadan içirdi. O Qaya da Məsih idi.
  5. Amma Allah onların çoxundan razı qalmadı və cəsədləri çölə sərildi.
 
 
  1. Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
  2. Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, "THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY."
  3. Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.
  4. Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
  5. Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
  1. Bu hadisələr bizim üçün ibrət olsun deyə baş verdi ki, biz onlar kimi pisliyə meyl göstərməyək.
  2. Onlardan bəzisi kimi bütpərəst olmayın. Onlar barədə belə yazılıb: «Xalq oturub yeyib-içdi, sonra isə qalxıb oynaşdı».
  3. Onlardan bəzisi kimi cinsi əxlaqsızlıq etməyək. Bir gündə onlardan iyirmi üç min nəfər öldü.
  4. Məsihi sınamayaq: onlardan bəziləri belə etdi və ilanlar onları öldürdü.
  5. Deyinməyin, çünki onlardan da bəziləri deyindi və məhvedici mələk onları öldürdü.
 
 
  1. Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
  2. Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.
  3. No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
  4. Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  5. I speak as to wise men; you judge what I say.
  1. Bu hadisələr ibrət dərsi olub onların başına gəldi və bu dövrün sonuna çatan bizim üçün öyüd-nəsihət kimi yazılıb.
  2. Buna görə də kim ayaq üstə durduğunu düşünürsə, ehtiyatlı olsun ki, yıxılmasın.
  3. Siz insanın qarşılaşdığı sınaqdan başqa bir sınaqla qarşılaşmadınız. Allah sadiqdir və O sizi gücünüzdən artıq sınağa çəkilməyə qoymaz. Sınaqla yanaşı bu vəziyyətdən çıxış yolu ilə də təmin edəcək ki, tab gətirə biləsiniz.
  4. Beləliklə, ey sevimlilərim, bütpərəstlikdən uzaqlaşın.
  5. Mən ağıllı insanlara xitab edirəm. Dediklərimi siz özünüz araşdırın.
 
 
  1. Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ?
  2. Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.
  3. Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?
  4. What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
  5. No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.
  1. Xeyir-dua verdiyimiz xeyir-dua kasası Məsihin qanına şəriklik deyilmi? Böldüyümüz çörək Məsihin bədəninə şəriklik deyilmi?
  2. Çörək bir olduğu kimi biz də çox olduğumuz halda bir bədənik. Çünki hamımız bir çörəyi bölüb yeyirik.
  3. Soy-kökünə görə İsrail xalqına nəzər salın: qurbanları yeyənlər qurbangaha şərik deyilmi?
  4. Belədirsə, mən nə demək istəyirəm? Bütlərə təqdim olunan qurban ətinin bir əhəmiyyəti varmı? Yaxud bütlərin əhəmiyyəti varmı?
  5. Xeyr, amma deyirəm ki, bütpərəstlər qurbanlarını Allaha yox, cinlərə gətirirlər. Cinlərlə şərik olmanızı istəmirəm.
 
 
  1. You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
  2. Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
  3. All things are lawful, but not all things are profitable All things are lawful, but not all things edify.
  4. Let no one seek his own good, but that of his neighbor.
  5. Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience' sake;
  1. Siz həm Rəbbin kasasından, həm də cinlərin kasasından içə bilməzsiniz; həm Rəbbin, həm də cinlərin süfrəsindən yeyə bilməzsiniz.
  2. Yoxsa Rəbbi qısqanclığa vadar edirik? Məgər biz Ondan güclüyük?
  3. «Hər şeyə icazə var» deyirsiniz, amma hər şey xeyir vermir. «Hər şeyə icazə var», lakin hər şey ruhən inkişaf etdirmir.
  4. Hər kəs öz xeyrini yox, başqalarının xeyrini güdsün.
  5. Ət bazarında nə satılırsa, vicdan məsələsini qaldırmadan yeyin.
 
 
  1. FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS.
  2. If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake.
  3. But if anyone says to you, "This is meat sacrificed to idols," do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience' sake;
  4. I mean not your own conscience, but the other man's; for why is my freedom judged by another's conscience?
  5. If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
  1. Çünki «Rəbbindir yer üzü və orada mövcud olanlar».
  2. Əgər imanlı olmayanlardan biri sizi yeməyə dəvət edir və siz getmək istəyirsinizsə, qabağınıza nə qoysalar, vicdan məsələsini qaldırmadan yeyin.
  3. Amma biri sizə desə ki, «bu, qurban ətidir», onda həm sizə bunu deyənin xatirinə, həm də vicdan xatirinə yeməyin.
  4. Mən sizin vicdanınızı yox, başqasının vicdanını nəzərdə tuturam. Axı nə üçün mənim azadlığım başqasının vicdanı ilə müəyyənləşdirilsin?
  5. Əgər şükür edərək yeməkdə iştirak edirəmsə, şükür etdiyim yeməyə görə nə üçün mənə şər atırlar?
 
 
  1. Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.
  2. Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God;
  3. just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.
  1. Beləliklə, nə yeyirsinizsə, nə içirsinizsə, nə edirsinizsə, hər şeyi Allahın izzəti üçün edin.
  2. Yəhudilərin, Yunanların yaxud Allahın cəmiyyətinin büdrəməsinə səbəb olmayın,
  3. necə ki mən də hər şeydə hər kəsi razı salmağa çalışıram. Bunu öz xeyrim üçün yox, çoxlarının xeyri üçün edirəm ki, onlar da xilas olsunlar.
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.