Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1 Corinthians 10 [NIV:Russian]   
 
  1. For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers, that our forefathers were all under the cloud and that they all passed through the sea.
  2. They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
  3. They all ate the same spiritual food
  4. and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
  5. Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered over the desert.
  1. Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
  2. и все крестились в Моисея в облаке и в море;
  3. и все ели одну и ту же духовную пищу;
  4. и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
  5. Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
 
 
  1. Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.
  2. Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry."
  3. We should not commit sexual immorality, as some of them did--and in one day twenty-three thousand of them died.
  4. We should not test the Lord, as some of them did--and were killed by snakes.
  5. And do not grumble, as some of them did--and were killed by the destroying angel.
  1. А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
  2. Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
  3. Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
  4. Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
  5. Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
 
 
  1. These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.
  2. So, if you think you are standing firm, be careful that you don't fall!
  3. No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it.
  4. Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  5. I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.
  1. Все это происходило с ними, [как] образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
  2. Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
  3. Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
  4. Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
  5. Я говорю [вам] как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
 
 
  1. Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
  2. Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all partake of the one loaf.
  3. Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
  4. Do I mean then that a sacrifice offered to an idol is anything, or that an idol is anything?
  5. No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.
  1. Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
  2. Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
  3. Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
  4. Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь?
  5. [Нет], но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
 
 
  1. You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord's table and the table of demons.
  2. Are we trying to arouse the Lord's jealousy? Are we stronger than he?
  3. "Everything is permissible"--but not everything is beneficial. "Everything is permissible"--but not everything is constructive.
  4. Nobody should seek his own good, but the good of others.
  5. Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,
  1. Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
  2. Неужели мы [решимся] раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
  3. Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
  4. Никто не ищи своего, но каждый [пользы] другого.
  5. Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести;
 
 
  1. for, "The earth is the Lord's, and everything in it."
  2. If some unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.
  3. But if anyone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the man who told you and for conscience' sake--
  4. the other man's conscience, I mean, not yours. For why should my freedom be judged by another's conscience?
  5. If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
  1. ибо Господня земля, и что наполняет ее.
  2. Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести.
  3. Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, --то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.
  4. Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
  5. Если я с благодарением принимаю [пищу], то для чего порицать меня за то, за что я благодарю?
 
 
  1. So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
  2. Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God--
  3. even as I try to please everybody in every way. For I am not seeking my own good but the good of many, so that they may be saved.
  1. Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
  2. Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
  3. так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но [пользы] многих, чтобы они спаслись.
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.