Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
KORİNFLİLƏRƏ BİRİNCİ MƏKTUBU 12 [Azerbaycan:Russian]   
 
  1. Qardaşlar, indi isə ruhani ənamlara gəlincə, bixəbər olmağınızı istəmirəm.
  2. Bilirsiniz ki, siz bütpərəst olarkən necə tovlana-tovlana dilsiz-ağızsız bütlərə tərəf yönəldiniz.
  3. Buna görə sizi xəbərdar edirəm ki, Allahın Ruhu vasitəsilə danışan heç kim «İsaya lənət olsun» deməz və heç kim Müqəddəs Ruh vasitəsi olmadan «İsa Rəbdir!» deyə bilməz.
  4. Müxtəlif ənamlar var, amma Ruh eynidir.
  5. Müxtəlif növlü xidmətlər var, amma Rəbb eynidir.
  1. Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о [дарах] духовных.
  2. Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
  3. Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
  4. Дары различны, но Дух один и тот же;
  5. и служения различны, а Господь один и тот же;
 
 
  1. Müxtəlif fəaliyyətlər də var, amma hamısını hər adamda göstərən Allah eynidir.
  2. Lakin Ruh hər kəsə xeyri üçün aşkar olunur.
  3. Birinə Ruh vasitəsilə hikmət sözü, başqasına isə eyni Ruhla bilik sözü verilir.
  4. Digərinə isə eyni Ruh imanı, o birisinə həmin Ruh şəfa ənamlarını verir.
  5. Birinə möcüzə yaratmaq, başqasına peyğəmbərlik, digərinə ruhları ayırd etmək qabiliyyəti, bir başqasına müxtəlif dillərdə danışmaq, o birisinə bu dilləri izah etmək ənamı verilir.
  1. и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
  2. Но каждому дается проявление Духа на пользу.
  3. Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
  4. иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
  5. иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
 
 
  1. Bunların hamısı tək və eyni Ruhun fəaliyyətidir. Ruh bu ənamları hər kəsə Öz istədiyi tərzdə paylayır.
  2. Bədən birdir və üzvləri çoxdur. Bədən üzvləri çox olduğu halda bir bədən təşkil edir. Məsih də belədir;
  3. çünki istər Yəhudi, istər Yunan, istər qul yaxud azad, hamımız bir bədən olmaq üçün bir Ruhla vəftiz olunmuşuq və hamımız eyni Ruhdan içirilmişik.
  4. Bədən tək üzvdən deyil, çox üzvdən ibarətdir.
  5. Ayaq «mən əl olmadığıma görə bədənə aid deyiləm» desə, bu səbəbdən bədəndən kənar deyil.
  1. Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
  2. Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, --так и Христос.
  3. Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
  4. Тело же не из одного члена, но из многих.
  5. Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
 
 
  1. Qulaq «mən göz olmadığıma görə bədənə aid deyiləm» desə, bu səbəbdən bədəndən kənar deyil.
  2. Bütün bədən gözdən ibarət olsaydı, necə eşidərdik? Bütün bədən qulaq olsaydı, necə iy bilərdik?
  3. Amma Allah istədiyi tərzdə bədən üzvlərinin hər birini bədəndə yerləşdirdi.
  4. Əgər hamısı bir üzv olsaydı, bədən nə vəziyyətdə qalardı?
  5. Doğrudan da, üzv çox, bədən isə birdir.
  1. И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
  2. Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?
  3. Но Бог расположил члены, каждый в [составе] тела, как Ему было угодно.
  4. А если бы все были один член, то где [было бы] тело?
  5. Но теперь членов много, а тело одно.
 
 
  1. Göz ələ «sən mənə lazım deyilsən» və yaxud baş da ayaqlara «siz mənə lazım deyilsiniz» deyə bilməz.
  2. Əksinə, bədənin daha zəif görünən üzvləri daha çox lazımlıdır,
  3. dəyəri az saydığımız bədən üzvlərini daha çox dəyərləndiririk, görünməyən üzvlərimizə də xüsusi qayğı göstəririk.
  4. Görünən üzvlərimizin isə buna ehtiyacı yoxdur. Lakin Allah aşağı tutulan üzvü daha çox dəyərləndirərək bədəni elə düzəltdi ki,
  5. bədəndə ayrı-seçkilik olmasın, əksinə, bütün üzvlər bir-birinə eyni qayğı göstərsin.
  1. Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
  2. Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
  3. и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
  4. и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют [в том] нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
  5. дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
 
 
  1. Buna görə əgər bir üzv əzab çəkirsə, başqaları da onunla birgə əzab çəkir. Üzvlərdən biri şərəfə çatırsa, başqaları da onunla birgə sevinir.
  2. Siz də Məsihin bədənisiniz, ayrı-ayrılıqda isə bu bədənin üzvlərisiniz.
  3. Allah imanlılar cəmiyyətində birinci yerdə həvarilər, ikinci yerdə peyğəmbərlər, üçüncü yerdə də müəllimlər təyin etdi. Sonra bəzilərinə möcüzə yaratmağı, habelə şəfa ənamlarını, yardımçılığı, idarəçiliyi, müxtəlif dillərdə danışmağı verdi.
  4. Hamı həvaridirmi? Hamı peyğəmbərdirmi? Hamı müəllimdirmi? Hamı möcüzə yarada bilirmi?
  5. Hamının şəfa ənamları varmı? Hamı naməlum dillərdə danışırmı? Hamı belə dilləri izah edə bilirmi?
  1. Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
  2. И вы--тело Христово, а порознь--члены.
  3. И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-- вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, [иным дал] силы [чудодейственные], также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
  4. Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
  5. Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
 
 
  1. Amma daha böyük ənamları səylə istəyin. İndi isə sizə bundan da əla yol göstərəcəyəm.
  1. Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.
 
   
  irəli  1  . . . 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.