Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1 Corinthians 14 [NIV:Russian]   
 
  1. Follow the way of love and eagerly desire spiritual gifts, especially the gift of prophecy.
  2. For anyone who speaks in a tongue does not speak to men but to God. Indeed, no one understands him; he utters mysteries with his spirit.
  3. But everyone who prophesies speaks to men for their strengthening, encouragement and comfort.
  4. He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
  5. I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. He who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be edified.
  1. Достигайте любви; ревнуйте о [дарах] духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать.
  2. Ибо кто говорит на [незнакомом] языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает [его], он тайны говорит духом;
  3. а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение.
  4. Кто говорит на [незнакомом] языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.
  5. Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.
 
 
  1. Now, brothers, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
  2. Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the flute or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?
  3. Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
  4. So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.
  5. Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.
  1. Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на [незнакомых] языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?
  2. И бездушные [вещи], издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?
  3. И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
  4. Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
  5. Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
 
 
  1. If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me.
  2. So it is with you. Since you are eager to have spiritual gifts, try to excel in gifts that build up the church.
  3. For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says.
  4. For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
  5. So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind; I will sing with my spirit, but I will also sing with my mind.
  1. Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
  2. Так и вы, ревнуя о [дарах] духовных, старайтесь обогатиться [ими] к назиданию церкви.
  3. А потому, говорящий на [незнакомом] языке, молись о даре истолкования.
  4. Ибо когда я молюсь на [незнакомом] языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.
  5. Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом.
 
 
  1. If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
  2. You may be giving thanks well enough, but the other man is not edified.
  3. I thank God that I speak in tongues more than all of you.
  4. But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
  5. Brothers, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
  1. Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: 'аминь' при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь.
  2. Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
  3. Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;
  4. но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на [незнакомом] языке.
  5. Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
 
 
  1. In the Law it is written: "Through men of strange tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me," says the Lord.
  2. Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is for believers, not for unbelievers.
  3. So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and some who do not understand or some unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?
  4. But if an unbeliever or someone who does not understandcomes in while everybody is prophesying, he will be convinced by all that he is a sinner and will be judged by all,
  5. and the secrets of his heart will be laid bare. So he will fall down and worship God, exclaiming, "God is really among you!"
  1. В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
  2. Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
  3. Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить [незнакомыми] языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
  4. Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.
  5. И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
 
 
  1. What then shall we say, brothers? When you come together, everyone has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. All of these must be done for the strengthening of the church.
  2. If anyone speaks in a tongue, two--or at the most three--should speak, one at a time, and someone must interpret.
  3. If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and God.
  4. Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
  5. And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.
  1. Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, --все сие да будет к назиданию.
  2. Если кто говорит на [незнакомом] языке, [говорите] двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй.
  3. Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
  4. И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
  5. Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
 
 
  1. For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
  2. The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
  3. For God is not a God of disorder but of peace. As in all the congregations of the saints,
  4. women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the Law says.
  5. If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.
  1. Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.
  2. И духи пророческие послушны пророкам,
  3. потому что Бог не есть [Бог] неустройства, но мира. Так [бывает] во всех церквах у святых.
  4. Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
  5. Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают [о том] дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви.
 
 
  1. Did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
  2. If anybody thinks he is a prophet or spiritually gifted, let him acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command.
  3. If he ignores this, he himself will be ignored.
  4. Therefore, my brothers, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
  5. But everything should be done in a fitting and orderly way.
  1. Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
  2. Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни.
  3. А кто не разумеет, пусть не разумеет.
  4. Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками;
  5. только всё должно быть благопристойно и чинно.
 
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.