Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4   qeri  
  -1   [font9]   +1  
FİLİPİLİLƏRƏ MƏKTUBU 4 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Beləliklə, ey həsrətini çəkdiyim sevimli qardaşlarım, sevincim və başımın tacı, Rəbdə olaraq bu cür dönməz durun, ey sevimlilər!
  2. Evodiyaya yalvarıram, Sintixiyə yalvarıram ki, Rəbdə həmfikir olsunlar.
  3. Bəli, ey əsl əməkdaşım, səndən də xahişim var, bu qadınlara kömək et. Çünki onlar mənimlə, Klementlə və adları həyat kitabında olan digər əməkdaşlarımla bərabər Müjdəni yaymaq üçün səy göstəriblər.
  4. Rəbdə həmişə sevinin! Bir də deyirəm: sevinin!
  5. Qoy sizin mülayimliyiniz bütün insanlara məlum olsun. Rəbb yaxındır.
  1. Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
  2. I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
  3. And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
  4. Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
  5. Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
 
 
  1. Heç nəyin qayğısını çəkməyin, amma hər barədə xahişlərinizi Allaha dualarla, yalvarışlarla, şükür edə-edə bildirin.
  2. Onda Allahın ağlagəlməz sülhü ürəklərinizi və düşüncələrinizi Məsih İsada qoruyacaq.
  3. Nəhayət, qardaşlar, doğru, ləyaqətli, saleh, pak, cazibəli, etibarlı nə varsa, əgər əla və tərifə layiq nə varsa, bunları düşünün.
  4. Məndən öyrəndiyiniz, qəbul etdiyiniz, eşitdiyiniz və məndə gördüyünüz nə varsa, bunları həyata keçirin. Onda sülh qaynağı olan Allah sizinlə olacaq.
  5. Mən Rəbdə bol-bol sevinirəm ki, nəhayət indi mənim barəmdəki qayğınızı yenidən canlandırdınız. Əslində qayğınız vardı, amma bunu göstərməyə fürsət tapa bilmirdiniz.
  1. Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
  2. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
  3. Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
  4. Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
  5. But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
 
 
  1. Ehtiyaca düşdüyüm üçün bunları söyləmirəm, çünki hansı şəraitdə yaşasam, ondan razı qalmağa alışmışam.
  2. Mən məzlumluğun da, bolluğun da nə olduğunu bilirəm. İstər tox, istər ac, istər bolluq, istər ehtiyac içində olum, hər şəraitdə, hər vəziyyətdə razı qalmağın sirrini öyrənmişəm.
  3. Mənə qüvvət verən Məsihin köməyi ilə hər işə gücüm çatır.
  4. Buna baxmayaraq nə yaxşı ki əziyyətimə şərik oldunuz.
  5. Ey Filipililər, özünüz də bilirsiniz ki, aranızda Müjdə yayımının başlanğıcında, mən Makedoniyanı tərk edən zaman sizdən başqa heç bir cəmiyyət nəzir vermək və toplamaq üçün mənimlə şərik iş görmədi.
  1. Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
  2. I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
  3. I can do all things through Christ which strengtheneth me.
  4. Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
  5. Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
 
 
  1. Mən Salonikdə olanda belə, ehtiyacım üçün dəfələrlə siz mənə yardım göndərdiniz.
  2. Bu o demək deyil ki, mən bəxşiş axtarıram. Mən ancaq sizin hesabınıza yazıla bilən səmərəni axtarıram.
  3. Mənsə tamamilə təmin olunmuşam və bolluq içindəyəm. Epafroditin əli ilə göndərdiyiniz hədiyyələri alandan sonra ehtiyacım qalmadı. Bu, Allahın xoşuna gələn ətirli təqdim, Ona məqbul olan və razı salan qurbandır.
  4. Sizin hər ehtiyacınızı isə Allahım Məsih İsada olan Öz izzətli zənginliyinə görə ödəyəcək.
  5. Qoy Atamız Allaha əbədi izzət olsun! Amin.
  1. For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
  2. Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
  3. But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
  4. But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
  5. Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
 
 
  1. Məsih İsada müqəddəs olan hər kəsi salamlayın. Mənimlə olan qardaşlar sizə salam göndərir.
  2. Sizi bütün müqəddəslər, xüsusən qeysərin sarayında işləyənlər salamlayır.
  3. Rəbb İsa Məsihin lütfü ruhunuza yar olsun!
  1. Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
  2. All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
  3. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
 
   
  irəli  1  2  3  4   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.