Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 34   qeri  
  -1   [font9]   +1  
QANUNUN TƏKRARI 6 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Allahınız Rəbbin sizə öyrətmək üçün mənə buyurduğu əmr, qayda və hökmlər bunlardır. Ona görə də irs olaraq almaq üçün gedəcəyiniz torpaqda bunlara əməl edin.
  2. Ömrün boyu sən, oğlun, nəvələrin sənə buyurduğum Onun bütün qayda və əmrlərinə əməl etməklə Allahın Rəbdən qorx ki, ömrün uzun olsun.
  3. Dinlə, ey İsrail! Bunlara diqqətlə əməl et ki, atalarının Allahı Rəbbin sənə söz verdiyi kimi süd və bal axan torpaqda xoş güzəran görərək çoxalıb artasan.
  4. Dinlə, ey İsrail! Allahımız Rəbb yeganə Rəbdir.
  5. Allahın Rəbbi bütün qəlbinlə, bütün varlığınla, bütün gücünlə sev.
  1. Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
  2. That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
  3. Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
  4. Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:
  5. And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
 
 
  1. Bu gün sənə əmr etdiyim bu sözlər ürəyində kök salsın.
  2. Bunları övladlarının şüuruna yaxşı-yaxşı yerit. Evində oturanda, yol gedəndə, yatanda, duranda bunlar barədə danış.
  3. Onları yazıb qoluna bir nişan kimi, gözlərinin arasına alın bağı kimi bağla,
  4. evlərinin qapı çərçivələrinə və darvazalarına yaz.
  5. Allahın Rəbb səni ata-babaların İbrahimə, İshaqa, Yaquba etdiyi anda görə verəcəyi torpağa aparacaq. Orada inşa etmədiyin böyük və gözəl şəhərlər, yığmadığın gözəl şeylərlə dolu evlər,
  1. And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
  2. And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
  3. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
  4. And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
  5. And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
 
 
  1. zəhmətini çəkmədiyin qazılmış su quyuları, salmadığın üzümlüklər və zeytunluqlar var. Yeyib-doyanda isə diqqətli ol.
  2. Səni Misir torpağından – köləlik diyarından çıxaran Rəbbi unutma.
  3. Allahın Rəbdən qorx və Ona qulluq et. Andı Onun adı ilə et.
  4. Yad allahların – başqa xalqların allahlarının ardınca getmə ki,
  5. Allahın Rəbbin sənə qarşı qəzəbi alovlanmasın və səni yer üzündən yox etməsin, çünki aranızda olan Allahın Rəbb qısqanc bir Allahdır.
  1. And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
  2. Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  3. Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
  4. Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;
  5. (For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
 
 
  1. Allahınız Rəbbi Massada sınadığınız kimi sınamayın.
  2. Ona görə də Allahınız Rəbbin sizə buyurduğu əmrlərə, göstərişlərə və qanunlara diqqətlə əməl edin.
  3. Rəbbin gözündə doğru və yaxşı olana əməl et ki, xoş güzəranın olsun, Rəbbin atalarına vəd etdiyi gözəl torpağı irs olaraq ala biləsən.
  4. Rəbb də söz verdiyi kimi bütün düşmənlərini qarşından qovacaq.
  5. Əgər gələcəkdə oğlun sənə “Allahımız Rəbbin sizə buyurduğu göstərişlərin, qayda və hökmlərin mənası nədir?” deyə soruşsa,
  1. Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
  2. Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
  3. And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers.
  4. To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken.
  5. And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
 
 
  1. oğluna belə de: “Biz Misirdə fironun köləsi idik. Rəbb oradan bizi qüdrətli əli ilə çıxartdı.
  2. Rəbb gözümüzün önündə Misirə, fironla bütün ailəsinə böyük, dəhşətli əlamətlər və möcüzələr göstərdi.
  3. Bizi oradan çıxartdı ki, atalarımıza vəd etdiyi bu torpağa gətirsin və oranı bizə versin.
  4. Allahımız Rəbb bütün bu qaydalara əməl etməyi və Ondan qorxmağı bizə ona görə buyurdu ki, həmişə güzəranımız xoş olsun, bugünkü kimi bizi sağ saxlasın.
  5. Allahımız Rəbbin hüzurunda bizə buyurduğu bütün bu əmrlərə diqqətlə əməl etsək, bunu bizə salehlik sayacaq”.
  1. Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
  2. And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
  3. And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
  4. And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.
  5. And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 34   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.