Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 34   qeri  
  -1   [font9]   +1  
QANUNUN TƏKRARI 14 [Azerbaycan:NIV]   
 
  1. Siz Allahınız Rəbbin övladlarısınız. Ölən üçün bədəninizi yaralamayın və saçınızın ön tərəfini qırxmayın.
  2. Axı siz Allahınız Rəbbin müqəddəs xalqısınız. Rəbb yer üzərində olan bütün xalqlar arasından sizi Özünə məxsus xalq olaraq seçdi.
  3. Murdar şeylər yeməyin.
  4. Bu heyvanların ətini yeyə bilərsiniz: öküz, qoyun, keçi,
  5. maral, ceyran, xallı maral, dağ keçisi, geyik, cüyür, dağ qoyunu.
  1. You are the children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
  2. for you are a people holy to the LORD your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the LORD has chosen you to be his treasured possession.
  3. Do not eat any detestable thing.
  4. These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  5. the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
 
 
  1. Heyvanlardan qoşadırnaqlı, gövşəyən heyvanların hamısının ətindən yeyə bilərsiniz.
  2. Lakin gövşəyən yaxud qoşadırnaqlı olan bu heyvanların – dəvə, dovşan, qayadovşanının ətini yeməyin, çünki onlar gövşəyir, lakin qoşadırnaqlı deyil, buna görə sizin üçün haramdır.
  3. Donuz isə qoşadırnaqlı olsa da, gövşəmir, o sizin üçün haramdır. Onların nə ətini yeyin, nə də leşinə toxunun.
  4. Sularda yaşayan heyvanlardan üzgəcləri və pulcuqları olanların hamısını yeyə bilərsiniz.
  5. Amma üzgəcləri və pulcuqları olmayanların hamısı sizə haram sayılır, yeməyin.
  1. You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
  2. However, of those that chew the cud or that have a split hoof completely divided you may not eat the camel, the rabbit or the coney. Although they chew the cud, they do not have a split hoof; they are ceremonially unclean for you.
  3. The pig is also unclean; although it has a split hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
  4. Of all the creatures living in the water, you may eat any that has fins and scales.
  5. But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
 
 
  1. Bütün pak quşların ətindən yeyə bilərsiniz.
  2. Lakin bu quşların ətini yeməməlisiniz: qartal, keçələkərkəs, qaraquş,
  3. çalağan, şahin, bütün çalağan cinsindən olanlar,
  4. bütün qarğa cinsindən olanlar,
  5. dəvəquşu, bayquş, qağayı, bütün qırğı cinsindən olanlar,
  1. You may eat any clean bird.
  2. But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture,
  3. the red kite, the black kite, any kind of falcon,
  4. any kind of raven,
  5. the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
 
 
  1. yapalaq, böyük bayquş, ağ bayquş,
  2. qutan, leş kərkəsi, qarabatdaq,
  3. leylək, bütün vağ cinsindən olanlar, şanapipik, yarasa.
  4. Bütün qanadlı qaynaşan heyvanlar sizin üçün haramdır, yeməyin.
  5. Qanadı olan pak heyvanların hamısını yeyə bilərsiniz.
  1. the little owl, the great owl, the white owl,
  2. the desert owl, the osprey, the cormorant,
  3. the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
  4. All flying insects that swarm are unclean to you; do not eat them.
  5. But any winged creature that is clean you may eat.
 
 
  1. Ölü halda tapılan heyvan ətindən yeməyin. Şəhərinizdə olan əcnəbiyə verə bilərsiniz ki, yesin yaxud da yadellilərə sata bilərsiniz. Siz isə Allahın müqəddəs xalqısınız. Oğlağı anasının südündə bişirməyin.
  2. İlbəil tarlalarınızda bitən bütün məhsulların onda bir hissəsini mütləq ayırın.
  3. Daim Allahınız Rəbdən qorxmağı öyrənmək üçün taxılınızın, təzə şərabınızın, zeytun yağınızın onda bir hissəsini, mal-qaranızın, qoyun-keçilərinizin ilk balalarını Allahınız Rəbbin qarşısında, Öz isminə məskən seçdiyi yerdə yeyin.
  4. Allahınız Rəbbin Öz isminə məskən seçdiyi yer sizdən çox uzaqdadırsa, Allahınız Rəbbin sizə bərəkət verdiyi məhsulların onda bir hissəsini siz oraya apara bilməyəcək qədər yol uzundursa,
  5. o zaman bunları satıb pula çevirin və bu pulu götürüb Allahınız Rəbbin seçəcəyi yerə gedin.
  1. Do not eat anything you find already dead. You may give it to an alien living in any of your towns, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. But you are a people holy to the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk.
  2. Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
  3. Eat the tithe of your grain, new wine and oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the LORD your God always.
  4. But if that place is too distant and you have been blessed by the LORD your God and cannot carry your tithe (because the place where the LORD will choose to put his Name is so far away),
  5. then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the LORD your God will choose.
 
 
  1. Pulu ürəyiniz istəyəni almağa sərf edin: mal-qara, qoyun-keçi, şərab, başqa kefləndirici içki – ürəyiniz nə istəyirsə, alın. Siz və külfətiniz orada Allahınız Rəbbin qarşısında yeyib sevinin.
  2. Şəhərlərinizdə yaşayan Levililərə etinasız yanaşmayın, çünki onların sizinlə birgə payı və irsi torpağı yoxdur.
  3. Hər üç ilin sonunda – üçüncü ildə bitən bütün məhsulunuzun onda bir hissəsini çıxarıb şəhərlərinizdə toplayın.
  4. Sizinlə birgə payı və irsi torpağı olmayan Levililər, şəhərlərinizdə olan qəriblər, yetimlər və dul qadınlar qoy gəlib bundan doyunca yesinlər. Belə edin ki, Allahınız Rəbb sizə əlinizin bütün zəhmətinə xeyir-dua versin.
  1. Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the LORD your God and rejoice.
  2. And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
  3. At the end of every three years, bring all the tithes of that year's produce and store it in your towns,
  4. so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
 
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 34   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.