Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  . . . 34   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Второзаконие 19 [Russian:NIV]   
 
  1. Когда Господь Бог твой истребит народы, которых землю дает тебе Господь Бог твой и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их,
  2. тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение;
  3. устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь Бог твой дает тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце.
  4. И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;
  5. кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, --такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,
  1. When the LORD your God has destroyed the nations whose land he is giving you, and when you have driven them out and settled in their towns and houses,
  2. then set aside for yourselves three cities centrally located in the land the LORD your God is giving you to possess.
  3. Build roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills a man may flee there.
  4. This is the rule concerning the man who kills another and flees there to save his life--one who kills his neighbor unintentionally, without malice aforethought.
  5. For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.
 
 
  1. дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не [подлежит] осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня;
  2. посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города.
  3. Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,
  4. если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего и ходить путями Его во все дни, --тогда к сим трем городам прибавь еще три города,
  5. дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе [вины] крови.
  1. Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.
  2. This is why I command you to set aside for yourselves three cities.
  3. If the LORD your God enlarges your territory, as he promised on oath to your forefathers, and gives you the whole land he promised them,
  4. because you carefully follow all these laws I command you today--to love the LORD your God and to walk always in his ways--then you are to set aside three more cities.
  5. Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the LORD your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.
 
 
  1. Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех,
  2. то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер;
  3. да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.
  4. Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоем, доставшемся тебе в земле, которую Господь Бог твой дает тебе во владение.
  5. Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой--нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трех свидетелей состоится дело.
  1. But if a man hates his neighbor and lies in wait for him, assaults and kills him, and then flees to one of these cities,
  2. the elders of his town shall send for him, bring him back from the city, and hand him over to the avenger of blood to die.
  3. Show him no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.
  4. Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
  5. One witness is not enough to convict a man accused of any crime or offense he may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.
 
 
  1. Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,
  2. то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни;
  3. судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,
  4. то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя;
  5. и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;
  1. If a malicious witness takes the stand to accuse a man of a crime,
  2. the two men involved in the dispute must stand in the presence of the LORD before the priests and the judges who are in office at the time.
  3. The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,
  4. then do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.
  5. The rest of the people will hear of this and be afraid, and never again will such an evil thing be done among you.
 
 
  1. да не пощадит [его] глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
  1. Show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
 
   
  irəli  1  . . . 13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  . . . 34   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.