Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4   qeri  
  -1   [font9]   +1  
К Колоссянам 3 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
  2. о горнем помышляйте, а не о земном.
  3. Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
  4. Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
  5. Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
  1. Beləliklə, Məsihlə birlikdə dirildiyinizə görə ucalardakı şeyləri axtarın. Orada Məsih Allahın sağında oturub.
  2. Dünyəvi şeyləri deyil, ucalardakı şeyləri düşünün.
  3. Çünki siz ölmüsünüz və həyatınız Məsihlə birlikdə Allahda saxlanılıb.
  4. Həyatınız olan Məsih zühur edəndə siz də Onunla birgə izzətlə zühur edəcəksiniz.
  5. Buna görə cisminizin dünyəvi meylləri olan cinsi əxlaqsızlığı, murdarlığı, şəhvəti, pis ehtirası və bütpərəstliyə tay olan tamahkarlığı öldürün.
 
 
  1. за которые гнев Божий грядет на сынов противления,
  2. в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
  3. А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
  4. не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его
  5. и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
  1. Bunlara görə Allahın qəzəbi itaətsizlərin üzərinə gəlir.
  2. Əvvəllər siz bunların içində yaşayanda belə həyat sürdünüz.
  3. İndi isə siz də qəzəbi, hiddəti, kini, böhtanı, ağzınızdan çıxan ədəbsiz sözlər kimi şeylərin hamısını kənara atın.
  4. Bir-birinizə yalan deməyin, çünki köhnə mənliyinizi və onun əməllərini üzərinizdən çıxarıb
  5. yeni mənliyə büründünüz. Yeni mənliyiniz onu Yaradanın surətinə bənzər şəkildə təzələnir ki, biliyiniz tam olsun.
 
 
  1. где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос.
  2. Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
  3. снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
  4. Более же всего [облекитесь] в любовь, которая есть совокупность совершенства.
  5. И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
  1. Bu təzələnmədə Yunanla Yəhudi, sünnətli ilə sünnətsiz, barbar, Skif, qulla azad arasında fərq yoxdur: Məsih hər şeydir və hamımızdadır.
  2. Beləliklə, Allahın seçilmişləri, müqəddəsləri və sevimliləri kimi ürək mərhəməti, xeyirxahlıq, itaətkarlıq, həlimlik və səbirə bürünün.
  3. Bir-birinizə dözün və birinizin digərindən şikayəti varsa, bağışlayın. Rəbb sizi bağışladığı kimi siz də bağışlayın.
  4. Bütün bunlardan əlavə, kamil birliyin bağı olan məhəbbətə bürünün.
  5. Məsihin sülhü qoy ürəklərinizdə münsiflik etsin, çünki bir bədənin üzvləri kimi bu sülhə dəvət olundunuz. Həmçinin şükür edənlər olun!
 
 
  1. Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
  2. И всё, что вы делаете, словом или делом, всё [делайте] во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
  3. Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
  4. Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.
  5. Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу.
  1. Qoy aranızda Məsihin kəlamı bütün zənginliyi ilə yaşasın. Bir-birinizə tam müdrikliklə təlim və nəsihət verin, məzmurlar, ilahilər və ruhani nəğmələr söyləyib ürəklərinizdə Allaha minnətdar ola-ola nəğmə oxuyun.
  2. Dediyiniz və etdiyiniz hər şeyi Rəbb İsanın adı ilə edin, Onun vasitəsilə Ata Allaha şükür edin.
  3. Ey qadınlar, Rəbdə olanlara layiq olduğu kimi ərlərinizə tabe olun.
  4. Ey ərlər, öz arvadlarınızı sevin və onlarla sərt davranmayın.
  5. Ey övladlar, hər işdə ata-ananıza itaət edin, çünki bu, Rəbbi razı salır.
 
 
  1. Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
  2. Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа [им], как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
  3. И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
  4. зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
  5. А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, [у Него] нет лицеприятия.
  1. Ey atalar, övladlarınızı incitməyin, yoxsa cəsarətləri qırılar.
  2. Ey qullar, hər işdə dünyəvi ağalarınıza itaət edin. Bunu insanları razı salmaq üçün gözə xoş görünən xidmətlə deyil, səmimi qəlbdən, Allahdan qorxaraq edin.
  3. Gördüyünüz hər işi insanlar üçün deyil, Rəbb üçün edən kimi can-dildən edin.
  4. Bilin ki, Rəbdən bunun əvəzinə irs alacaqsınız, çünki siz Rəbb Məsihə qulluq edirsiniz.
  5. Kim haqsızlıq edərsə, işlətdiyi haqsızlığın əvəzini alacaq, çünki Rəbb tərəfkeşlik etməz.
 
   
  irəli  1  2  3  4   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.