Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Colossians 3 [NASB:Azerbaycan]   
 
  1. Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
  2. Set your mind on the things above, not on the things that are on earth.
  3. For you have died and your life is hidden with Christ in God.
  4. When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
  5. Therefore consider the members of your earthly body as dead to immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
  1. Beləliklə, Məsihlə birlikdə dirildiyinizə görə ucalardakı şeyləri axtarın. Orada Məsih Allahın sağında oturub.
  2. Dünyəvi şeyləri deyil, ucalardakı şeyləri düşünün.
  3. Çünki siz ölmüsünüz və həyatınız Məsihlə birlikdə Allahda saxlanılıb.
  4. Həyatınız olan Məsih zühur edəndə siz də Onunla birgə izzətlə zühur edəcəksiniz.
  5. Buna görə cisminizin dünyəvi meylləri olan cinsi əxlaqsızlığı, murdarlığı, şəhvəti, pis ehtirası və bütpərəstliyə tay olan tamahkarlığı öldürün.
 
 
  1. For it is because of these things that the wrath of God will come upon the sons of disobedience,
  2. and in them you also once walked, when you were living in them.
  3. But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.
  4. Do not lie to one another, since you laid aside the old self with its evil practices,
  5. and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him--
  1. Bunlara görə Allahın qəzəbi itaətsizlərin üzərinə gəlir.
  2. Əvvəllər siz bunların içində yaşayanda belə həyat sürdünüz.
  3. İndi isə siz də qəzəbi, hiddəti, kini, böhtanı, ağzınızdan çıxan ədəbsiz sözlər kimi şeylərin hamısını kənara atın.
  4. Bir-birinizə yalan deməyin, çünki köhnə mənliyinizi və onun əməllərini üzərinizdən çıxarıb
  5. yeni mənliyə büründünüz. Yeni mənliyiniz onu Yaradanın surətinə bənzər şəkildə təzələnir ki, biliyiniz tam olsun.
 
 
  1. a renewal in which there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and freeman, but Christ is all, and in all.
  2. So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
  3. bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so also should you.
  4. Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
  5. Let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body; and be thankful.
  1. Bu təzələnmədə Yunanla Yəhudi, sünnətli ilə sünnətsiz, barbar, Skif, qulla azad arasında fərq yoxdur: Məsih hər şeydir və hamımızdadır.
  2. Beləliklə, Allahın seçilmişləri, müqəddəsləri və sevimliləri kimi ürək mərhəməti, xeyirxahlıq, itaətkarlıq, həlimlik və səbirə bürünün.
  3. Bir-birinizə dözün və birinizin digərindən şikayəti varsa, bağışlayın. Rəbb sizi bağışladığı kimi siz də bağışlayın.
  4. Bütün bunlardan əlavə, kamil birliyin bağı olan məhəbbətə bürünün.
  5. Məsihin sülhü qoy ürəklərinizdə münsiflik etsin, çünki bir bədənin üzvləri kimi bu sülhə dəvət olundunuz. Həmçinin şükür edənlər olun!
 
 
  1. Let the word of Christ richly dwell within you, with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.
  2. Whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
  3. Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord.
  4. Husbands, love your wives and do not be embittered against them.
  5. Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord.
  1. Qoy aranızda Məsihin kəlamı bütün zənginliyi ilə yaşasın. Bir-birinizə tam müdrikliklə təlim və nəsihət verin, məzmurlar, ilahilər və ruhani nəğmələr söyləyib ürəklərinizdə Allaha minnətdar ola-ola nəğmə oxuyun.
  2. Dediyiniz və etdiyiniz hər şeyi Rəbb İsanın adı ilə edin, Onun vasitəsilə Ata Allaha şükür edin.
  3. Ey qadınlar, Rəbdə olanlara layiq olduğu kimi ərlərinizə tabe olun.
  4. Ey ərlər, öz arvadlarınızı sevin və onlarla sərt davranmayın.
  5. Ey övladlar, hər işdə ata-ananıza itaət edin, çünki bu, Rəbbi razı salır.
 
 
  1. Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
  2. Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
  3. Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men,
  4. knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance It is the Lord Christ whom you serve.
  5. For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.
  1. Ey atalar, övladlarınızı incitməyin, yoxsa cəsarətləri qırılar.
  2. Ey qullar, hər işdə dünyəvi ağalarınıza itaət edin. Bunu insanları razı salmaq üçün gözə xoş görünən xidmətlə deyil, səmimi qəlbdən, Allahdan qorxaraq edin.
  3. Gördüyünüz hər işi insanlar üçün deyil, Rəbb üçün edən kimi can-dildən edin.
  4. Bilin ki, Rəbdən bunun əvəzinə irs alacaqsınız, çünki siz Rəbb Məsihə qulluq edirsiniz.
  5. Kim haqsızlıq edərsə, işlətdiyi haqsızlığın əvəzini alacaq, çünki Rəbb tərəfkeşlik etməz.
 
   
  irəli  1  2  3  4   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.