Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4   qeri  
  -1   [font9]   +1  
KOLOSSELİLƏRƏ MƏKTUBU 3 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Beləliklə, Məsihlə birlikdə dirildiyinizə görə ucalardakı şeyləri axtarın. Orada Məsih Allahın sağında oturub.
  2. Dünyəvi şeyləri deyil, ucalardakı şeyləri düşünün.
  3. Çünki siz ölmüsünüz və həyatınız Məsihlə birlikdə Allahda saxlanılıb.
  4. Həyatınız olan Məsih zühur edəndə siz də Onunla birgə izzətlə zühur edəcəksiniz.
  5. Buna görə cisminizin dünyəvi meylləri olan cinsi əxlaqsızlığı, murdarlığı, şəhvəti, pis ehtirası və bütpərəstliyə tay olan tamahkarlığı öldürün.
  1. If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
  2. Set your affection on things above, not on things on the earth.
  3. For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
  4. When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
  5. Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
 
 
  1. Bunlara görə Allahın qəzəbi itaətsizlərin üzərinə gəlir.
  2. Əvvəllər siz bunların içində yaşayanda belə həyat sürdünüz.
  3. İndi isə siz də qəzəbi, hiddəti, kini, böhtanı, ağzınızdan çıxan ədəbsiz sözlər kimi şeylərin hamısını kənara atın.
  4. Bir-birinizə yalan deməyin, çünki köhnə mənliyinizi və onun əməllərini üzərinizdən çıxarıb
  5. yeni mənliyə büründünüz. Yeni mənliyiniz onu Yaradanın surətinə bənzər şəkildə təzələnir ki, biliyiniz tam olsun.
  1. For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
  2. In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
  3. But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
  4. Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
  5. And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
 
 
  1. Bu təzələnmədə Yunanla Yəhudi, sünnətli ilə sünnətsiz, barbar, Skif, qulla azad arasında fərq yoxdur: Məsih hər şeydir və hamımızdadır.
  2. Beləliklə, Allahın seçilmişləri, müqəddəsləri və sevimliləri kimi ürək mərhəməti, xeyirxahlıq, itaətkarlıq, həlimlik və səbirə bürünün.
  3. Bir-birinizə dözün və birinizin digərindən şikayəti varsa, bağışlayın. Rəbb sizi bağışladığı kimi siz də bağışlayın.
  4. Bütün bunlardan əlavə, kamil birliyin bağı olan məhəbbətə bürünün.
  5. Məsihin sülhü qoy ürəklərinizdə münsiflik etsin, çünki bir bədənin üzvləri kimi bu sülhə dəvət olundunuz. Həmçinin şükür edənlər olun!
  1. Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
  2. Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
  3. Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
  4. And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
  5. And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
 
 
  1. Qoy aranızda Məsihin kəlamı bütün zənginliyi ilə yaşasın. Bir-birinizə tam müdrikliklə təlim və nəsihət verin, məzmurlar, ilahilər və ruhani nəğmələr söyləyib ürəklərinizdə Allaha minnətdar ola-ola nəğmə oxuyun.
  2. Dediyiniz və etdiyiniz hər şeyi Rəbb İsanın adı ilə edin, Onun vasitəsilə Ata Allaha şükür edin.
  3. Ey qadınlar, Rəbdə olanlara layiq olduğu kimi ərlərinizə tabe olun.
  4. Ey ərlər, öz arvadlarınızı sevin və onlarla sərt davranmayın.
  5. Ey övladlar, hər işdə ata-ananıza itaət edin, çünki bu, Rəbbi razı salır.
  1. Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
  2. And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
  3. Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
  4. Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
  5. Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
 
 
  1. Ey atalar, övladlarınızı incitməyin, yoxsa cəsarətləri qırılar.
  2. Ey qullar, hər işdə dünyəvi ağalarınıza itaət edin. Bunu insanları razı salmaq üçün gözə xoş görünən xidmətlə deyil, səmimi qəlbdən, Allahdan qorxaraq edin.
  3. Gördüyünüz hər işi insanlar üçün deyil, Rəbb üçün edən kimi can-dildən edin.
  4. Bilin ki, Rəbdən bunun əvəzinə irs alacaqsınız, çünki siz Rəbb Məsihə qulluq edirsiniz.
  5. Kim haqsızlıq edərsə, işlətdiyi haqsızlığın əvəzini alacaq, çünki Rəbb tərəfkeşlik etməz.
  1. Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
  2. Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
  3. And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
  4. Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
  5. But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
 
   
  irəli  1  2  3  4   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.