- И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,
- и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,
- чтобы никто не поколебался в скорбях сих: ибо вы сами знаете, что так нам суждено.
- Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете.
- Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.
|
- Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
- And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
- That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
- For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
- For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
|