Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1 Thessalonians 4 [NIV:Russian]   
 
  1. Finally, brothers, we instructed you how to live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more.
  2. For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
  3. It is God's will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;
  4. that each of you should learn to control his own body in a way that is holy and honorable,
  5. not in passionate lust like the heathen, who do not know God;
  1. За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
  2. ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
  3. Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;
  4. чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
  5. а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;
 
 
  1. and that in this matter no one should wrong his brother or take advantage of him. The Lord will punish men for all such sins, as we have already told you and warned you.
  2. For God did not call us to be impure, but to live a holy life.
  3. Therefore, he who rejects this instruction does not reject man but God, who gives you his Holy Spirit.
  4. Now about brotherly love we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
  5. And in fact, you do love all the brothers throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers, to do so more and more.
  1. чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь--мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
  2. Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
  3. Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
  4. О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
  5. ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать
 
 
  1. Make it your ambition to lead a quiet life, to mind your own business and to work with your hands, just as we told you,
  2. so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.
  3. Brothers, we do not want you to be ignorant about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope.
  4. We believe that Jesus died and rose again and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
  5. According to the Lord's own word, we tell you that we who are still alive, who are left till the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.
  1. и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
  2. чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
  3. Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
  4. Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
  5. Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
 
 
  1. For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
  2. After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.
  3. Therefore encourage each other with these words.
  1. потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
  2. потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
  3. Итак утешайте друг друга сими словами.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.