- и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
- чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
- Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
- Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
- Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
|
- And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
- That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.
- But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
- For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.
- For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
|