- и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
- чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
- Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
- Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
- Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
|
- and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,
- so that you will behave properly toward outsiders and not be in any need.
- But we do not want you to be uninformed, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
- For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who have fallen asleep in Jesus.
- For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
|