Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1-е Фессалоникийцам 5 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
  2. ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
  3. Ибо, когда будут говорить: 'мир и безопасность', тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами [постигает] имеющую во чреве, и не избегнут.
  4. Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
  5. Ибо все вы--сыны света и сыны дня: мы--не [сыны] ночи, ни тьмы.
  1. Qardaşlar, zaman və məqamlar barədə sizə yazmağa ehtiyac yoxdur.
  2. Çünki özünüz də çox yaxşı bilirsiniz ki, Rəbbin günü oğru gecə gəldiyi kimi gələcək.
  3. İnsanlar «sülh və təhlükəsizlik» deyəndə hamilə qadının ağrıları necə qəfildən tutursa, onlar da elə qəfil məhvə düçar olacaq və bundan əsla qaça bilməyəcəklər.
  4. Amma, qardaşlar, siz qaranlıqda deyilsiniz ki, o gün sizi oğru kimi yaxalasın.
  5. Axı hamınız nur və gündüz övladlarısınız. Biz nə gecənin, nə də qaranlığın övladlarıyıq.
 
 
  1. Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
  2. Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
  3. Мы же, будучи [сынами] дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
  4. потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
  5. умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
  1. Ona görə gəlin başqaları kimi yatmayaq, əksinə, oyanıb ayıq-sayıq dayanaq.
  2. Çünki yatanlar gecə yatır, əyyaşlar da gecə vaxtı əyyaşlıq edir.
  3. Gündüzə aid olan bizlərsə iman və məhəbbətlə döşümüzə zireh taxaraq xilas ümidini dəbilqə kimi başımıza qoyub ayıq-sayıq olaq.
  4. Çünki Allah bizi qəzəbə düçar olmaq üçün deyil, Rəbbimiz İsa Məsih vasitəsilə xilasa nail olmaq üçün təyin edib.
  5. Məsih bizim uğrumuzda öldü ki, oyaq olsaq da, yatmış olsaq da, Onunla birlikdə yaşayaq.
 
 
  1. Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
  2. Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
  3. и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
  4. Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
  5. Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
  1. Buna görə indiki kimi bir-birinizi ürəkləndirin və ruhən inkişaf etdirin.
  2. Ey qardaşlar, xahiş edirik ki, aranızda zəhmət çəkənlərin, Rəbdə sizə başçılıq edib nəsihət verənlərin qədrini bilin.
  3. Etdikləri əmələ görə onlara hədsiz məhəbbətlə hörmət göstərin. Bir-birinizlə sülh içində yaşayın.
  4. Qardaşlar, sizə yalvarırıq, avaralara nəsihət verin, cəsarətsizləri ruhlandırın, zəiflərə yardım edin, hamıya qarşı səbirli olun.
  5. Diqqətli olun ki, heç kim pisliyə pisliklə cavab verməsin, əksinə, bir-birinizə və bütün insanlara həmişə yaxşılıq etməyə çalışın.
 
 
  1. Всегда радуйтесь.
  2. Непрестанно молитесь.
  3. За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
  4. Духа не угашайте.
  5. Пророчества не уничижайте.
  1. Daima sevinin,
  2. durmadan dua edin,
  3. hər vəziyyətdə şükür edin. Çünki bunlar Məsih İsada olan sizlər üçün Allahın iradəsidir.
  4. Ruhu söndürməyin.
  5. Peyğəmbərlik sözlərinə xor baxmayın.
 
 
  1. Все испытывайте, хорошего держитесь.
  2. Удерживайтесь от всякого рода зла.
  3. Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
  4. Верен Призывающий вас, Который и сотворит [сие].
  5. Братия! молитесь о нас.
  1. Hər şeyi sınaqdan keçirin və yaxşı olandan möhkəm tutun.
  2. Hər cür şərdən uzaq durun.
  3. Qoy sülh qaynağı olan Allahın Özü sizi tamamilə təqdis etsin və Rəbbimiz İsa Məsihin zühurunda ruhunuz, canınız və bədəniniz nöqsansız olaraq qorunsun.
  4. Sizi çağıran Allah sadiqdir və bunu edəcək.
  5. Qardaşlar, bizim üçün dua edin.
 
 
  1. Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
  2. Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
  3. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
  1. Bütün bacı-qardaşları müqəddəs öpüşlə salamlayın.
  2. Rəbb naminə sizə and verirəm ki, bu məktubu bütün bacı-qardaşlara oxuyun.
  3. Rəbbimiz İsa Məsihin lütfü sizə yar olsun!
 
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.