Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SALONİKLİLƏRƏ BİRİNCİ MƏKTUBU 5 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Qardaşlar, zaman və məqamlar barədə sizə yazmağa ehtiyac yoxdur.
  2. Çünki özünüz də çox yaxşı bilirsiniz ki, Rəbbin günü oğru gecə gəldiyi kimi gələcək.
  3. İnsanlar «sülh və təhlükəsizlik» deyəndə hamilə qadının ağrıları necə qəfildən tutursa, onlar da elə qəfil məhvə düçar olacaq və bundan əsla qaça bilməyəcəklər.
  4. Amma, qardaşlar, siz qaranlıqda deyilsiniz ki, o gün sizi oğru kimi yaxalasın.
  5. Axı hamınız nur və gündüz övladlarısınız. Biz nə gecənin, nə də qaranlığın övladlarıyıq.
  1. But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
  2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
  3. For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
  4. But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
  5. Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
 
 
  1. Ona görə gəlin başqaları kimi yatmayaq, əksinə, oyanıb ayıq-sayıq dayanaq.
  2. Çünki yatanlar gecə yatır, əyyaşlar da gecə vaxtı əyyaşlıq edir.
  3. Gündüzə aid olan bizlərsə iman və məhəbbətlə döşümüzə zireh taxaraq xilas ümidini dəbilqə kimi başımıza qoyub ayıq-sayıq olaq.
  4. Çünki Allah bizi qəzəbə düçar olmaq üçün deyil, Rəbbimiz İsa Məsih vasitəsilə xilasa nail olmaq üçün təyin edib.
  5. Məsih bizim uğrumuzda öldü ki, oyaq olsaq da, yatmış olsaq da, Onunla birlikdə yaşayaq.
  1. Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
  2. For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
  3. But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
  4. For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
  5. Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
 
 
  1. Buna görə indiki kimi bir-birinizi ürəkləndirin və ruhən inkişaf etdirin.
  2. Ey qardaşlar, xahiş edirik ki, aranızda zəhmət çəkənlərin, Rəbdə sizə başçılıq edib nəsihət verənlərin qədrini bilin.
  3. Etdikləri əmələ görə onlara hədsiz məhəbbətlə hörmət göstərin. Bir-birinizlə sülh içində yaşayın.
  4. Qardaşlar, sizə yalvarırıq, avaralara nəsihət verin, cəsarətsizləri ruhlandırın, zəiflərə yardım edin, hamıya qarşı səbirli olun.
  5. Diqqətli olun ki, heç kim pisliyə pisliklə cavab verməsin, əksinə, bir-birinizə və bütün insanlara həmişə yaxşılıq etməyə çalışın.
  1. Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
  2. And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
  3. And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
  4. Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
  5. See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
 
 
  1. Daima sevinin,
  2. durmadan dua edin,
  3. hər vəziyyətdə şükür edin. Çünki bunlar Məsih İsada olan sizlər üçün Allahın iradəsidir.
  4. Ruhu söndürməyin.
  5. Peyğəmbərlik sözlərinə xor baxmayın.
  1. Rejoice evermore.
  2. Pray without ceasing.
  3. In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
  4. Quench not the Spirit.
  5. Despise not prophesyings.
 
 
  1. Hər şeyi sınaqdan keçirin və yaxşı olandan möhkəm tutun.
  2. Hər cür şərdən uzaq durun.
  3. Qoy sülh qaynağı olan Allahın Özü sizi tamamilə təqdis etsin və Rəbbimiz İsa Məsihin zühurunda ruhunuz, canınız və bədəniniz nöqsansız olaraq qorunsun.
  4. Sizi çağıran Allah sadiqdir və bunu edəcək.
  5. Qardaşlar, bizim üçün dua edin.
  1. Prove all things; hold fast that which is good.
  2. Abstain from all appearance of evil.
  3. And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
  4. Faithful is he that calleth you, who also will do it.
  5. Brethren, pray for us.
 
 
  1. Bütün bacı-qardaşları müqəddəs öpüşlə salamlayın.
  2. Rəbb naminə sizə and verirəm ki, bu məktubu bütün bacı-qardaşlara oxuyun.
  3. Rəbbimiz İsa Məsihin lütfü sizə yar olsun!
  1. Greet all the brethren with an holy kiss.
  2. I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
  3. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.