Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1-е Тимофею 2 [Russian:NASB]   
 
  1. Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
  2. за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
  3. ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
  4. Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
  5. Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
  1. First of all, then, I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
  2. for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
  3. This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
  4. who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  5. For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus,
 
 
  1. предавший Себя для искупления всех. [Таково было] в свое время свидетельство,
  2. для которого я поставлен проповедником и Апостолом, --истину говорю во Христе, не лгу, --учителем язычников в вере и истине.
  3. Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
  4. чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением [волос], не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
  5. но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
  1. who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
  2. For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying) as a teacher of the Gentiles in faith and truth.
  3. Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without wrath and dissension.
  4. Likewise, I want women to adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly, not with braided hair and gold or pearls or costly garments,
  5. but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
 
 
  1. Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
  2. а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
  3. Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
  4. и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;
  5. впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.
  1. A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
  2. But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet.
  3. For it was Adam who was first created, and then Eve.
  4. And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
  5. But women will be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.