- Ты же, человек Божий, убегай сего, а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости.
- Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями.
- Пред Богом, все животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещеваю тебе
- соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
- которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих,
|
- But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness.
- Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses.
- In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
- to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ,
- which God will bring about in his own time--God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,
|