Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  
  -1   [font9]   +1  
YƏHYANIN BİRİNCİ MƏKTUBU 3 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Görün Ata bizə necə məhəbbət göstərib ki, biz Allahın övladları adlanırıq! Doğrudan da, beləyik! Dünya Onu tanımadığına görə bizi də tanımır.
  2. Ey sevimlilər, indi biz Allahın övladlarıyıq, amma nə olacağımız hələ üzə çıxmayıb. Lakin bilirik ki, Məsih zühur edəndə biz Ona bənzəyəcəyik, çünki Onu olduğu kimi görəcəyik.
  3. Ona bu cür ümid bağlayan hər kəs O pak olduğu kimi özünü pak edir.
  4. Günah edən hər kəs Qanunu da pozar, çünki günah Qanunu pozmaqdır.
  5. Siz bilirsiniz ki, Məsih günahları aradan qaldırmaq üçün zühur etdi. Onda günah yoxdur.
  1. See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are For this reason the world does not know us, because it did not know Him.
  2. Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.
  3. And everyone who has this hope fixed on Him purifies himself, just as He is pure.
  4. Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.
  5. You know that He appeared in order to take away sins; and in Him there is no sin.
 
 
  1. Onda qalan hər kəs günahını davam etdirməz. Günahını davam etdirən hər kəs nə Onu görüb, nə də Onu tanıyır.
  2. Ey övladlar, heç kəs sizi aldatmasın; saleh iş görən şəxs Məsihin saleh olduğu kimi salehdir.
  3. Günahını davam etdirən şəxs iblisdəndir, çünki iblis başlanğıcdan bəri günah edir. Allahın Oğlu buna görə zühur etdi ki, iblisin əməllərini puça çıxarsın.
  4. Allahdan doğulan hər kəs günahını davam etdirməz, çünki Allahın toxumu onda qalır. O, günahını davam etdirə bilməz, çünki Allahdan doğulub.
  5. Kimin Allahın övladı, kiminsə iblisin övladı olması bundan aydın olur: saleh iş görməyən, həmçinin qardaşını sevməyən hər kəs Allahdan deyil.
  1. No one who abides in Him sins; no one who sins has seen Him or knows Him.
  2. Little children, make sure no one deceives you; the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous;
  3. the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil.
  4. No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.
  5. By this the children of God and the children of the devil are obvious: anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who does not love his brother.
 
 
  1. Əvvəldən bəri eşitdiyiniz xəbər budur: bir-birimizi sevək.
  2. Şərdən olub qardaşını öldürən Qabil kimi olmayaq. O, qardaşını niyə öldürdü? Ona görə ki öz əməlləri şər, qardaşının əməlləri isə saleh idi.
  3. Beləliklə, qardaşlar, dünya sizə nifrət edirsə, heyrətlənməyin.
  4. Qardaşlarımızı sevdiyimizə görə biz bilirik ki, ölümdən həyata keçmişik. Sevməyənsə ölümdə qalır.
  5. Qardaşına nifrət edən hər kəs qatildir. Bildiyiniz kimi, heç bir qatil özündə qalan əbədi həyata malik deyil.
  1. For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another;
  2. not as Cain, who was of the evil one and slew his brother And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous.
  3. Do not be surprised, brethren, if the world hates you.
  4. We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
  5. Everyone who hates his brother is a murderer; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
 
 
  1. Məhəbbətin nə olduğunu bundan anladıq ki, Məsih Öz canını bizim üçün fəda etdi. Biz də öz canımızı qardaşlarımız üçün fəda etməliyik.
  2. Əgər kimsə dünya malına sahib olarkən qardaşını ehtiyac içində görüb ona rəhmi gəlmirsə, Allah məhəbbəti onda necə qala bilər?
  3. Ey övladlar, sözdə və dildə deyil, əməldə və həqiqətdə sevək.
  4. Bununla həqiqətdən olduğumuzu biləcəyik və ürəyimiz bizi məhkum edirsə, ürəyimizi Allahın önündə sakitləşdirəcəyik. Çünki Allah bizim ürəyimizdən üstündür və hər şeyi bilir.
  1. We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
  2. But whoever has the world's goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him?
  3. Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.
  4. We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him
  5. in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things.
 
 
  1. Ey sevimlilər, əgər ürəyimiz bizi məhkum etmirsə, demək, Allahın hüzurunda cəsarətlə danışa bilərik
  2. və Ondan nə diləyiriksə, alırıq. Ona görə ki Onun əmrlərinə riayət edirik və önündə Ona məqbul olan işlər görürük.
  3. Onun əmri də budur ki, biz Onun Oğlu İsa Məsihin adına iman edək və Onun bizə əmr etdiyi kimi bir-birimizi sevək.
  4. Onun əmrlərinə riayət edən şəxs Allahda, Allah da onda qalır. Onun bizdə qaldığını bu yolla, bizə verdiyi Ruh vasitəsilə bilirik.
  1. Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God;
  2. and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.
  3. This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.
  4. The one who keeps His commandments abides in Him, and He in him We know by this that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.