Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  
  -1   [font9]   +1  
YƏHYANIN BİRİNCİ MƏKTUBU 4 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Ey sevimlilər, hər ruha inanmayın; ruhların Allahdan olub-olmadığını bilmək üçün onları sınaqdan keçirin. Çünki dünyada çoxlu yalançı peyğəmbər meydana çıxıb.
  2. Allahın Ruhunu bundan tanıya bilərsiniz: İsa Məsihin cismən gəldiyini iqrar edən hər ruh Allahdandır,
  3. İsanı iqrar etməyən hər ruhsa Allahdan deyil. Bu, «Məsih əleyhdarı»nın ruhudur ki, bu ruhun gələcəyini eşitmisiniz və indi də artıq dünyadadır.
  4. Sizsə, ey övladlar, Allahdansınız və yalançı peyğəmbərlərə qalib gəlmisiniz. Çünki sizdə olan Ruh dünyada olandan üstündür.
  5. Onlar dünyadandır, buna görə də dünyəvi mövqedən danışırlar və dünya onlara qulaq asır.
  1. Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
  2. By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;
  3. and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.
  4. You are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.
  5. They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.
 
 
  1. Bizsə Allahdanıq. Allahı tanıyan bizə qulaq asır, Allahdan olmayansa bizə qulaq asmır. Həqiqət ruhunu və aldatma ruhunu bundan tanıyırıq.
  2. Ey sevimlilər, bir-birimizi sevək, çünki məhəbbət Allahdandır. Sevən hər kəs də Allahdan doğulub və Allahı tanıyır.
  3. Sevməyən kəs Allahı tanımır, çünki Allah məhəbbətdir.
  4. Allahın bizə olan məhəbbəti belə zahir oldu: Allah Öz vahid Oğlunu dünyaya göndərdi ki, biz Onun vasitəsilə yaşayaq.
  5. Məhəbbət bizim Allahı sevməyimizlə bağlı deyil, amma bundan ibarətdir: O bizi sevdi və Öz Oğlunu bizim günahlarımıza görə kəffarə qurbanı olaraq göndərdi.
  1. We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
  2. Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.
  3. The one who does not love does not know God, for God is love.
  4. By this the love of God was manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.
  5. In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
 
 
  1. Ey sevimlilər, Allah bizi bu cür sevdiyi üçün biz də gərək bir-birimizi sevək.
  2. Allahı heç kim heç zaman görməyib. Əgər biz bir-birimizi sevsək, Allah bizdə qalır və Onun məhəbbəti bizdə kamil olur.
  3. Bizim Onda, Onun da bizdə qaldığını bundan bilirik ki, O bizə Öz Ruhundan verib.
  4. Biz görüb şahidlik edirik ki, Ata Oğlunu dünyanın Xilaskarı olaraq göndərdi.
  5. Kim iqrar edir ki, İsa Allahın Oğludur, Allah onda, o da Allahda qalır.
  1. Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
  2. No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.
  3. By this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.
  4. We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
  5. Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
 
 
  1. Biz Allahın bizə olan məhəbbətini anlayıb buna inandıq. Allah məhəbbətdir. Kim məhəbbətdə qalarsa, Allahda qalar, Allah da onda qalar.
  2. Məhəbbət bizdə ona görə kamil oldu ki, qiyamət günündə cəsarətimiz olsun. Çünki Məsih necədirsə, biz də bu dünyada eləyik.
  3. Məhəbbətdə qorxu yoxdur, əksinə, kamil məhəbbət qorxunu qovar. Çünki qorxu cəzaya aiddir, qorxan insan məhəbbətdə kamil deyil.
  4. Biz sevirik, çünki öncə O bizi sevdi.
  5. Kim «mən Allahı sevirəm» deyir, amma öz qardaşına nifrət edirsə, yalançıdır. Axı gördüyü qardaşını sevməyən görmədiyi Allahı sevə bilməz.
  1. We have come to know and have believed the love which God has for us God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.
  2. By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.
  3. There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.
  4. We love, because He first loved us.
  5. If someone says, "I love God," and hates his brother, he is a liar; for the one who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.
 
 
  1. Bizim Ondan aldığımız əmr budur ki, Allahı sevən gərək öz qardaşını da sevsin.
  1. And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.