Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 50   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Genesis 2 [NIV:Azerbaycan]   
 
  1. Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
  2. By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
  3. And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
  4. This is the account of the heavens and the earth when they were created. When the LORD God made the earth and the heavens-
  5. and no shrub of the field had yet appeared on the earth and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth and there was no man to work the ground,
  1. Göylər və yer, oradakı hər şey beləcə tamamlandı.
  2. Allah yeddinci günə qədər gördüyü işləri qurtardı və yeddinci gün gördüyü işlərdən ayrılıb istirahət etdi.
  3. Allah yeddinci günə bərəkət verdi və onu təqdis etdi, çünki gördüyü bütün yaratma işini qurtarıb həmin gün istirahət etdi.
  4. Rəbb Allahın göyləri və yeri yaratmasının hekayəti belədir: Rəbb Allah göyləri və yeri yaradanda
  5. yer üzündə heç bir bitki yox idi, heç bir çöl otu da bitmirdi, çünki Rəbb Allah yer üzünə hələ yağış göndərməmişdi və torpağı becərən insan da yaranmamışdı.
 
 
  1. but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground-
  2. the LORD God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
  3. Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
  4. And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
  5. A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
  1. Amma yerdən su çıxırdı və bütün torpağı sulayırdı.
  2. Rəbb Allah yerin torpağından insanı düzəltdi və onun burnuna həyat nəfəsi üfürdü. Beləcə insan canlı varlıq oldu.
  3. Sonra Rəbb Allah şərqdə yerləşən Edendə bir bağ saldı və düzəltdiyi insanı orada yerləşdirdi.
  4. Rəbb Allah torpaqda gözəl görünüşlü və yemək üçün şirin meyvəli cürbəcür ağaclar yetirdi. O həmçinin bağın ortasında həyat ağacını və xeyirlə şəri bilmə ağacını bitirdi.
  5. Bağı suvarmaq üçün Edendən bir çay çıxırdı, oradan isə dörd qola bölünürdü.
 
 
  1. The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
  2. (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)
  3. The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
  4. The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
  5. The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
  1. Onlardan birinin adı Pişondur. O bütün Xavila ölkəsini dolanaraq axır. Orada qızıl çıxır.
  2. Bu ölkənin qızılı yaxşıdır. Burada həm də ətirli qatran və damarlı əqiq var.
  3. İkinci çayın adı Gixondur. O, Kuş ölkəsini dolanaraq axır.
  4. Üçüncü çayın adı Dəclədir. O, Aşşur ölkəsinin şərqindən axır. Dördüncü çay Fəratdır.
  5. Rəbb Allah insanı götürüb Eden bağına qoydu ki, oranı becərsin və saxlasın.
 
 
  1. And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;
  2. but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."
  3. The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him."
  4. Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
  5. So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found.
  1. Rəbb Allah insana əmr edib dedi: «Bağdakı bütün ağacların bəhrəsindən istəyəndə yeyə bilərsən.
  2. Ancaq xeyirlə şəri bilmə ağacının meyvəsindən yemə, çünki ondan yeyən gün hökmən öləcəksən».
  3. Rəbb Allah yenə dedi: «İnsanın tək olması yaxşı deyil, Mən ona münasib olan bir köməkçi yaradacağam».
  4. Rəbb Allah bütün çöl heyvanlarını və göydəki bütün quşları torpaqdan düzəltdi. Sonra onları insanın yanına gətirdi ki, onun bunları necə adlandıracağını görsün. İnsan hər heyvana hansı adı qoydusa, o cür də adlandı.
  5. İnsan bütün ev heyvanlarına, göydəki quşlara və bütün çöl heyvanlarına ad verdi, amma insana münasib olan bir köməkçi tapılmadı.
 
 
  1. So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs and closed up the place with flesh.
  2. Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
  3. The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman, ' for she was taken out of man."
  4. For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
  5. The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
  1. O zaman Rəbb Allah insana dərin yuxu göndərdi və o yuxuya getdi. Onda Rəbb Allah onun qabırğasının birini götürdü və yerini ətlə örtdü.
  2. Rəbb Allah insandan götürdüyü qabırğadan qadını düzəltdi və onu insanın yanına gətirdi.
  3. İnsan dedi: «Bax, nəhayət, bunun Sümüyü mənim sümüyümdən, Bədəni mənim bədənimdəndir. Adına “qadın” deyiləcək, Çünki o, kişidən götürülüb».
  4. Buna görə də kişi öz ata-anasını tərk edib arvadına qovuşacaq və onlar bir bədən olacaq.
  5. Adəm və arvadı – ikisi də çılpaq idi, ancaq bundan utanmırdılar.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 50   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.