Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 50   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Genesis 9 [NIV:Azerbaycan]   
 
  1. Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth.
  2. The fear and dread of you will fall upon all the beasts of the earth and all the birds of the air, upon every creature that moves along the ground, and upon all the fish of the sea; they are given into your hands.
  3. Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
  4. "But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
  5. And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each man, too, I will demand an accounting for the life of his fellow man.
  1. Allah Nuha və onun oğullarına xeyir-dua verib dedi: «Törəyib çoxalın və yer üzünü bürüyün.
  2. Qurudakı bütün heyvanlar, göydəki bütün quşlar, yerdə sürünən bütün canlılar və dənizdə olan bütün balıqlar sizdən qorxub dəhşətə gələcək. Onlar sizin ixtiyarınıza verilib.
  3. Bütün canlılar da sizə qida olsun, onların hamısını bütün göy otlar kimi sizə verirəm.
  4. Ancaq əti onun canı olan qanla birgə yeməyin.
  5. Sizin isə qanınız tökülərsə, əvəzini hökmən alacağam. Hər heyvandan hesabınızı alacağam. Həmçinin insandan – qardaşının canını alan hər kəsdən əvəzini alacağam.
 
 
  1. "Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for in the image of God has God made man.
  2. As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it."
  3. Then God said to Noah and to his sons with him:
  4. "I now establish my covenant with you and with your descendants after you
  5. and with every living creature that was with you--the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you--every living creature on earth.
  1. Kim insan qanı töksə, Onun da qanı İnsan əli ilə töküləcək. Çünki Allah insanı Öz surətinə görə yaradıb.
  2. Siz törəyib çoxalın, Yer üzünə yayılın, Orada çoxalın».
  3. Allah Nuha və yanında olan oğullarına dedi:
  4. «Mən sizinlə, sizdən sonrakı nəslinizlə Öz əhdimi bağlayıram,
  5. gəmidən çıxan yer üzündəki bütün canlı məxluqlarla – quşlar, ev heyvanları və bütün çöl heyvanları ilə əhdimi bağlayıram.
 
 
  1. I establish my covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth."
  2. And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
  3. I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
  4. Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
  5. I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
  1. Sizinlə Öz əhdimi qoyuram ki, bütün canlılar bir daha daşqınla məhv olmayacaq və heç vaxt yer üzünü viran edən daşqın baş verməyəcək».
  2. Allah yenə dedi: «Mənim sizinlə və sizinlə olan bütün canlılarla əbədi olaraq bağladığım əhdin əlaməti budur:
  3. buludda Öz göy qurşağımı qoyuram ki, Mənimlə yer üzü arasında olan əhdin əlaməti olsun.
  4. Mən yer üzünə bulud gətirdiyim zaman buludda göy qurşağı görünəcək.
  5. Onda Mən sizinlə və bütün canlı məxluqlarla bağladığım əhdi yada salacağam. Sular bir daha daşqına çevrilib bütün canlıları məhv etməyəcək.
 
 
  1. Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth."
  2. So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth."
  3. The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
  4. These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.
  5. Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
  1. Buludda göy qurşağı olacaq. Mən Allah onu görüb yer üzündə yaşayan bütün canlı məxluqlarla bağladığım əbədi əhdi yada salacağam».
  2. Allah yenə Nuha dedi: «Mənim yer üzündə yaşayan bütün canlılarla bağladığım əhdin əlaməti budur».
  3. Gəmidən çıxan Nuhun oğulları bunlardır: Sam, Ham və Yafəs. Hamdan Kənan törədi.
  4. Nuhun üç oğlu bunlardır və yer üzündə yayılan bütün insanlar onlardan törədi.
  5. Nuh torpağı becərməyə başladı və bir üzüm bağı saldı.
 
 
  1. When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
  2. Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness and told his two brothers outside.
  3. But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father's nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their father's nakedness.
  4. When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
  5. he said, "Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers."
  1. O, şərab içib sərxoş oldu və öz çadırında çılpaq uzandı.
  2. Kənanın atası Ham atasının çılpaq olduğunu gördü və bunu bayırda iki qardaşına söylədi.
  3. Sam və Yafəs bir paltar götürüb öz çiyinlərinə saldılar və dal-dalı içəri girib, atalarının çılpaq bədənini örtdülər. Onlar üzlərini əks tərəfə çevirmişdilər ki, atalarının çılpaqlığını görməsinlər.
  4. Nuh öz sərxoşluğundan ayıldı və kiçik oğlunun əməlini bilib dedi:
  5. «Kənana lənət olsun, Öz qardaşlarının qullarına qul olsun».
 
 
  1. He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
  2. May God extend the territory of Japheth ; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave."
  3. After the flood Noah lived 350 years.
  4. Altogether, Noah lived 950 years, and then he died.
  1. Yenə dedi: «Samın Allahı Rəbbə alqış olsun, Kənan ona qul olsun.
  2. Allah Yafəsə genişlik versin, Samın çadırlarında yaşasın. Kənan ona qul olsun».
  3. Nuh daşqından sonra üç yüz əlli il yaşadı.
  4. O, doqquz yüz əlli il ömür sürüb öldü.
 
   
  irəli  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 50   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.