Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 50   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Genesis 10 [KJV:Azerbaycan]   
 
  1. Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
  2. The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  3. And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
  4. And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  5. By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
  1. Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
  2. Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
  3. Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
  4. Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
  5. Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
 
 
  1. And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
  2. And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
  3. And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
  4. He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
  5. And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
  1. Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
  2. Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
  3. Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
  4. Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
  5. Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
 
 
  1. Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
  2. And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
  3. And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  4. And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
  5. And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
  1. O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
  2. Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
  3. Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
  4. Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
  5. Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
 
 
  1. And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
  2. And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  3. And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
  4. And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
  5. These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
  1. həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
  2. Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
  3. Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
  4. Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
  5. Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
 
 
  1. Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
  2. The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
  3. And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
  4. And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
  5. And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
  1. Everin bütün oğullarının əcdadı və Yafəsin böyük qardaşı olan Samın da oğulları oldu.
  2. Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
  3. Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
  4. Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
  5. Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
 
 
  1. And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  2. And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
  3. And Obal, and Abimael, and Sheba,
  4. And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
  5. And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
  1. Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
  2. Hadoram, Uzal, Diqla,
  3. Oval, Avimael, Səba,
  4. Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
  5. Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
 
 
  1. These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
  2. These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
  1. Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
  2. Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.
 
   
  irəli  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 50   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.