Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 50   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Genesis 13 [NIV:Russian]   
 
  1. So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
  2. Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
  3. From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
  4. and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD.
  5. Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
  1. И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.
  2. И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.
  3. И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
  4. до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.
  5. И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.
 
 
  1. But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
  2. And quarreling arose between Abram's herdsmen and the herdsmen of Lot. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
  3. So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.
  4. Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left."
  5. Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, toward Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
  1. И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
  2. И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.
  3. И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;
  4. не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.
  5. Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;
 
 
  1. So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
  2. Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
  3. Now the men of Sodom were wicked and were sinning greatly against the LORD.
  4. The LORD said to Abram after Lot had parted from him, "Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.
  5. All the land that you see I will give to you and your offspring forever.
  1. и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.
  2. Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
  3. Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.
  4. И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;
  5. ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,
 
 
  1. I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
  2. Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you."
  3. So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.
  1. и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;
  2. встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.
  3. И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.
 
   
  irəli  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 50   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.