Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 50   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Genesis 13 [NASB:Russian]   
 
  1. So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.
  2. Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.
  3. He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
  4. to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the LORD.
  5. Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.
  1. И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.
  2. И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.
  3. И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
  4. до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.
  5. И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.
 
 
  1. And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.
  2. And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
  3. So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
  4. "Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left."
  5. Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere--this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah--like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go to Zoar.
  1. И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
  2. И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.
  3. И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;
  4. не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.
  5. Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;
 
 
  1. So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.
  2. Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.
  3. Now the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the LORD.
  4. The LORD said to Abram, after Lot had separated from him, "Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;
  5. for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.
  1. и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.
  2. Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
  3. Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.
  4. И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;
  5. ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,
 
 
  1. "I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.
  2. "Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you."
  3. Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the LORD.
  1. и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;
  2. встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.
  3. И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.
 
   
  irəli  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 50   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.