- Он еще сказал им: здравствует ли он? Они сказали: здравствует; и вот, Рахиль, дочь его, идет с овцами.
- И сказал: вот, дня еще много; не время собирать скот; напойте овец и пойдите, пасите.
- Они сказали: не можем, пока не соберутся все стада, и не отвалят камня от устья колодезя; тогда будем мы поить овец.
- Еще он говорил с ними, как пришла Рахиль с мелким скотом отца своего, потому что она пасла.
- Когда Иаков увидел Рахиль, дочь Лавана, брата матери своей, и овец Лавана, брата матери своей, то подошел Иаков, отвалил камень от устья колодезя и напоил овец Лавана, брата матери своей.
|
- And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep."
- He said, "Behold, it is still high day; it is not time for the livestock to be gathered. Water the sheep, and go, pasture them."
- But they said, "We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep."
- While he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
- When Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, Jacob went up and rolled the stone from the mouth of the well and watered the flock of Laban his mother's brother.
|