Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  . . . 50   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Бытие 34 [Russian:NIV]   
 
  1. Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.
  2. И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.
  3. И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.
  4. И сказал Сихем Еммору, отцу своему, говоря: возьми мне эту девицу в жену.
  5. Иаков слышал, что [сын Емморов] обесчестил Дину, дочь его, но как сыновья его были со скотом его в поле, то Иаков молчал, пока не пришли они.
  1. Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
  2. When Shechem son of Hamor the Hivite, the ruler of that area, saw her, he took her and violated her.
  3. His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.
  4. And Shechem said to his father Hamor, "Get me this girl as my wife."
  5. When Jacob heard that his daughter Dinah had been defiled, his sons were in the fields with his livestock; so he kept quiet about it until they came home.
 
 
  1. И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.
  2. Сыновья же Иакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и воспылали гневом, потому что бесчестие сделал он Израилю, переспав с дочерью Иакова, а так не надлежало делать.
  3. Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;
  4. породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.
  5. и живите с нами; земля сия пред вами, живите и промышляйте на ней и приобретайте ее во владение.
  1. Then Shechem's father Hamor went out to talk with Jacob.
  2. Now Jacob's sons had come in from the fields as soon as they heard what had happened. They were filled with grief and fury, because Shechem had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter--a thing that should not be done.
  3. But Hamor said to them, "My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
  4. Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.
  5. You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade in it, and acquire property in it."
 
 
  1. Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне;
  2. назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.
  3. И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;
  4. и сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который необрезан, ибо это бесчестно для нас;
  5. только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;
  1. Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask.
  2. Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I'll pay whatever you ask me. Only give me the girl as my wife."
  3. Because their sister Dinah had been defiled, Jacob's sons replied deceitfully as they spoke to Shechem and his father Hamor.
  4. They said to them, "We can't do such a thing; we can't give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
  5. We will give our consent to you on one condition only: that you become like us by circumcising all your males.
 
 
  1. и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себя ваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ;
  2. а если не послушаетесь нас в том, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь нашу и удалимся.
  3. И понравились слова сии Еммору и Сихему, сыну Емморову.
  4. Юноша не умедлил исполнить это, потому что любил дочь Иакова. А он более всех уважаем был из дома отца своего.
  5. И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали:
  1. Then we will give you our daughters and take your daughters for ourselves. We'll settle among you and become one people with you.
  2. But if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister and go."
  3. Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem.
  4. The young man, who was the most honored of all his father's household, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
  5. So Hamor and his son Shechem went to the gate of their city to speak to their fellow townsmen.
 
 
  1. сии люди мирны с нами; пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот пространна пред ними. Станем брать дочерей их себе в жены и наших дочерей выдавать за них.
  2. Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол, как они обрезаны.
  3. Не для нас ли стада их, и имение их, и весь скот их? Только согласимся с ними, и будут жить с нами.
  4. И послушались Еммора и Сихема, сына его, все выходящие из ворот города его: и обрезан был весь мужеский пол, --все выходящие из ворот города его.
  5. На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол;
  1. "These men are friendly toward us," they said. "Let them live in our land and trade in it; the land has plenty of room for them. We can marry their daughters and they can marry ours.
  2. But the men will consent to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised, as they themselves are.
  3. Won't their livestock, their property and all their other animals become ours? So let us give our consent to them, and they will settle among us."
  4. All the men who went out of the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised.
  5. Three days later, while all of them were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and attacked the unsuspecting city, killing every male.
 
 
  1. и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.
  2. Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили сестру их.
  3. Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле;
  4. и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили всё, что было в домах.
  5. И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой.
  1. They put Hamor and his son Shechem to the sword and took Dinah from Shechem's house and left.
  2. The sons of Jacob came upon the dead bodies and looted the city where their sister had been defiled.
  3. They seized their flocks and herds and donkeys and everything else of theirs in the city and out in the fields.
  4. They carried off all their wealth and all their women and children, taking as plunder everything in the houses.
  5. Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me by making me a stench to the Canaanites and Perizzites, the people living in this land. We are few in number, and if they join forces against me and attack me, I and my household will be destroyed."
 
 
  1. Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!
  1. But they replied, "Should he have treated our sister like a prostitute?"
 
   
  irəli  1  . . . 28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  . . . 50   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.