- When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. "Let's not take his life," he said.
- "Don't shed any blood. Throw him into this cistern here in the desert, but don't lay a hand on him." Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.
- So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe--the richly ornamented robe he was wearing-
- and they took him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
- As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt.
|
- И услышал [сие] Рувим и избавил его от рук их, сказав: не убьем его.
- И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него. [Сие говорил он], чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его.
- Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем,
- и взяли его и бросили его в ров; ров же тот был пуст; воды в нем не было.
- И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан: идут они отвезти это в Египет.
|