Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  . . . 50   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Бытие 40 [Russian:Azerbaycan]   
 
  1. После сего виночерпий царя Египетского и хлебодар провинились пред господином своим, царем Египетским.
  2. И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,
  3. и отдал их под стражу в дом начальника телохранителей, в темницу, в место, где заключен был Иосиф.
  4. Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они под стражею несколько времени.
  5. Однажды виночерпию и хлебодару царя Египетского, заключенным в темнице, виделись сны, каждому свой сон, обоим в одну ночь, каждому сон особенного значения.
  1. Bir müddət sonra Misir padşahının saqisi və çörəkçisi ağaları Misir padşahına qarşı günah etdilər.
  2. Firon bu iki əyanına – baş saqiyə və baş çörəkçiyə bərk qəzəbləndi
  3. və onları mühafizəçilər rəisinin evində – Yusifin məhbus olduğu zindanda saxladı.
  4. Mühafizəçilər rəisi Yusifi onlara xidmətçi təyin etdi və Yusif də onlara xidmət etdi. Onlar bir müddət zindanda qaldılar.
  5. Bir gün Misir padşahının zindanda məhbus olan saqisi və çörəkçisi yuxu gördülər. Hər ikisi bir gecədə müxtəlif mənalı yuxular gördü.
 
 
  1. И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении.
  2. И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица?
  3. Они сказали ему: нам виделись сны; а истолковать их некому. Иосиф сказал им: не от Бога ли истолкования? расскажите мне.
  4. И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною;
  5. на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды;
  1. Səhər Yusif onların yanına gəldi və kədərli olduqlarını gördü.
  2. Yusif onunla birgə ağasının evində, zindanda olan firon əyanlarından soruşdu: «Niyə bu gün üzünüz kədərlidir?»
  3. Onlar Yusifə dedilər: «Yuxu görmüşük, ancaq onu yozan yoxdur». Yusif onlara dedi: «Yuxu yozmaq Allahın işi deyilmi? Onu mənə danışın».
  4. Baş saqi yuxusunu Yusifə danışıb dedi: «Yuxumda gördüm ki, önümdə bir üzüm tənəyi var.
  5. Tənəkdə üç budaq var idi. Onlarda tumurcuqlar görünüb çiçək açdı və salxımlar yetişdi.
 
 
  1. и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону.
  2. И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви--это три дня;
  3. через три дня фараон вознесет главу твою и возвратит тебя на место твое, и ты подашь чашу фараонову в руку его, по прежнему обыкновению, когда ты был у него виночерпием;
  4. вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома,
  5. ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу.
  1. Fironun piyaləsi mənim əlimdə idi. Üzümləri götürüb fironun piyaləsinə sıxdım və piyaləni firona verdim».
  2. Yusif ona dedi: «Onun yozması belədir: üç budaq üç gündür.
  3. Üç gün ərzində firon səni yüksəldəcək. Səni öz işinə qaytaracaq, sən də onun saqisi olduğun vaxtdakı kimi əvvəlki qaydaya görə fironun piyaləsini əlinə verəcəksən.
  4. Ancaq sənin vəziyyətin yaxşılaşanda məni yadına sal və xeyirxahlıq göstər. Haqqımda firona danışıb məni bu yerdən çıxart.
  5. Doğrudan da, mən İbranilərin torpağından oğurlanmışam və burada da zindana salınmağa layiq bir iş görməmişəm».
 
 
  1. Главный хлебодар увидел, что истолковал он хорошо, и сказал Иосифу: мне также снилось: вот на голове у меня три корзины решетчатых;
  2. в верхней корзине всякая пища фараонова, изделие пекаря, и птицы клевали ее из корзины на голове моей.
  3. И отвечал Иосиф и сказал: вот истолкование его: три корзины--это три дня;
  4. через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птицы будут клевать плоть твою с тебя.
  5. На третий день, день рождения фараонова, сделал он пир для всех слуг своих и вспомнил о главном виночерпии и главном хлебодаре среди слуг своих;
  1. Baş çörəkçi Yusifin yuxunu yaxşılığa yozduğunu görüb ona dedi: «Mən isə yuxuda gördüm ki, başımın üstündə üç səbət ağ çörək var.
  2. Ən üstdəki səbətdə çörəkçinin firon üçün bişirdiyi hər cür çörək var. Quşlar başımın üstündəki səbətdən onları yeyirdi».
  3. Yusif belə cavab verdi: «Onun yozması belədir: üç səbət üç gündür.
  4. Üç gün ərzində firon sənin başını bədənindən ayıracaq, özünü də ağacdan asacaq və quşlar sənin ətini didəcək».
  5. Üçüncü gün – fironun ad günü o bütün əyanlarına ziyafət verdi. Baş saqini və baş çörəkçini əyanlarının önünə çıxartdı.
 
 
  1. и возвратил главного виночерпия на прежнее место, и он подал чашу в руку фараону,
  2. а главного хлебодара повесил, как истолковал им Иосиф.
  3. И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его.
  1. Baş saqini saqiliyinə qaytardı və o, piyaləni fironun əlinə verdi,
  2. baş çörəkçini isə asdırdı; hər şey Yusifin yozduğu kimi oldu.
  3. Ancaq baş saqi Yusifi yada salmadı və onu unutdu.
 
   
  irəli  1  . . . 34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  . . . 50   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.