Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 43  44  45  46  47  48  49  50   qeri  
  -1   [font9]   +1  
Genesis 49 [NIV:Azerbaycan]   
 
  1. Then Jacob called for his sons and said: "Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
  2. "Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
  3. "Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
  4. Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it.
  5. "Simeon and Levi are brothers-- their swords are weapons of violence.
  1. Yaqub oğullarını çağırıb dedi: «Yanıma toplaşın, gələcəkdə başınıza gələnləri sizə söyləyim:
  2. Ey Yaqub oğulları, yığılıb eşidin, Atanız İsrailə qulaq asın:
  3. Ey Ruven, ilk oğlum, Gücümün və qüdrətimin mənbəyi sənsən. Ləyaqətin hamıdan üstündür, Qüvvətin hamıdan çoxdur.
  4. Amma sən su kimi oynaqsan, Artıq üstün olmayacaqsan. Çünki atanın yatağına girib Onu murdar etdin, Sən döşəyimə çıxdın.
  5. Şimeonla Levi qardaşdır, Qəddarlıq qılıncları ilə silahlanıblar.
 
 
  1. Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
  2. Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.
  3. "Judah, your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies; your father's sons will bow down to you.
  4. You are a lion's cub, O Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?
  5. The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs and the obedience of the nations is his.
  1. Ey qəlbim, onların məclisinə getmə, Ey şərəfim, onların toplantısında olma. Çünki onlar qəzəblənəndə qətl etdilər, Əylənəndə öküzlərin ayaq vətərini kəsdilər.
  2. Lənət olsun vəhşi qəzəblərinə, Lənət olsun qəddar hiddətlərinə. Onları Yaqubda ayıracağam, İsraildə səpələyəcəyəm.
  3. Yəhuda, qardaşların səni mədh edəcək, Düşmənlərin boynu əlində olacaq, Atanın oğulları önündə səcdə edəcək.
  4. Yəhuda bir aslan balasıdır, Ey oğlum, sən şikara çıxanda Bir şir kimi yerə əyilirsən, Dişi aslan kimi torpağa yatırsan. Kim səni yerindən qaldıra bilər?
  5. Padşahlıq əsası Yəhudanın əlindən getməyəcək, Hökmdarlıq əsası onun nəslindən itməyəcək; O vaxta qədər ki əsanın Sahibi gələcək. Onda xalqlar Ona itaət edəcək.
 
 
  1. He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
  2. His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.
  3. "Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon.
  4. "Issachar is a rawboned donkey lying down between two saddlebags.
  5. When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
  1. Eşşəyini tənəyə, Ulağını ən seçmə bir tənəyə bağlayacaq. Paltarını şərabda, Köynəyini üzümün qızıl qanında yuyacaq.
  2. Gözləri şərabdan da parlaq olacaq, Dişləri süddən də ağ olacaq.
  3. Zevulun isə dəniz kənarında yaşayacaq, Ora gəmilərin limanı olacaq, Ərazisi Sidonun yanınadək uzanacaq.
  4. Qoyun ağılları arasında yatan İssakar Bir qüvvətli ulağa oxşar.
  5. O, yaxşı və rahat olan yer, Bir səfalı ölkə görsə, Çiynini yük daşımaq üçün əyər, Mükəlləfiyyətçi qul olar.
 
 
  1. "Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
  2. Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
  3. "I look for your deliverance, O LORD.
  4. "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
  5. "Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
  1. Dan İsrail qəbilələrindən biri olub Öz xalqına hökm edəcək.
  2. Dan yol üstündə bir ilan, Cığırda bir gürzə olacaq; Elə bir gürzə ki atın topuğundan sancır, Süvarisi arxası üstə yıxılır.
  3. Ya Rəbb! Mən Sənin xilasını gözləyirəm.
  4. Qad talançı basqınına düçar olacaq, Lakin onları topuğundan vuracaq.
  5. Aşerdən zəngin nemətlər gələcək, O, şahanə ləzzətli yeməklər yetirəcək.
 
 
  1. "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
  2. "Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall.
  3. With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility.
  4. But his bow remained steady, his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
  5. because of your father's God, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb.
  1. Naftali azad edilmiş bir maraldır, Ondan gözəl balalar doğulacaq.
  2. Yusif barlı bir ağac, Çeşmə kənarında meyvəli bir ağacdır, Budaqları divarın üstündən aşar.
  3. Oxçular ona güclü hücum etdilər, Düşmənçilik edib üstünə ox yağdırdılar.
  4. Amma Yaqubun qüdrətli Allahı – İsrailin Daşı və Çobanı olan Allahın sayəsində Onun kamanı möhkəm, Qolları qüvvətli oldu.
  5. Sənə kömək edən Atanın Allahıdır, Sənə xeyir-dua verən Külli-İxtiyardır. Yuxarıda göylərin bərəkəti ilə, Dərinlikdə olan Su mənbələrinin bərəkəti ilə, Döşlərin və bətnlərin bərəkəti ilə Sənə xeyir-dua verəcək.
 
 
  1. Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
  2. "Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder."
  3. All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
  4. Then he gave them these instructions: "I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite,
  5. the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
  1. Atanın xeyir-duası Atalarımın xeyir-duasından daha ucadır; Əbədi qalan təpələrin Zirvəsinə çatar. Qoy xeyir-dualarım Yusifin – qardaşlar arasında Başçı olanın üstündə olsun.
  2. Binyamin acgöz bir qurddur, Səhər ovunu yeyər, Axşam qənimət paylar».~
  3. Bunların hamısı İsrailin on iki qəbiləsidir. Ataları onlara xeyir-dua verərkən bu sözləri söylədi və hər birinə xeyir-dua verdi.
  4. Sonra Yaqub oğullarına vəsiyyət edib dedi: «Mən ölüb əcdadlarıma qoşulacağam. Məni atalarımın yanında – Xetli Efronun tarlasında olan mağarada basdırın.
  5. O mağara Kənan torpağında olan Mamre qarşısındakı Maxpela tarlasındadır. İbrahim o mağaranı qəbir düzəltmək üçün Xetli Efrondan tarlası ilə birlikdə satın almışdı.
 
 
  1. There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah.
  2. The field and the cave in it were bought from the Hittites. "
  3. When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.
  1. İbrahimlə arvadı Sara və İshaqla arvadı Rivqa orada basdırılmışdı. Mən Leanı da orada basdırdım.
  2. Həmin tarla ilə oradakı mağara Xetlilərdən satın alınıb».
  3. Yaqub oğullarına vəsiyyət edib qurtaranda ayaqlarını yatağına yığaraq son dəfə nəfəs aldı və ölüb əcdadlarına qoşuldu.
 
   
  irəli  1  . . . 43  44  45  46  47  48  49  50   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.