Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 29   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1 Chronicles 13 [NIV:Russian]   
 
  1. David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.
  2. He then said to the whole assembly of Israel, "If it seems good to you and if it is the will of the LORD our God, let us send word far and wide to the rest of our brothers throughout the territories of Israel, and also to the priests and Levites who are with them in their towns and pasturelands, to come and join us.
  3. Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul."
  4. The whole assembly agreed to do this, because it seemed right to all the people.
  5. So David assembled all the Israelites, from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.
  1. И советовался Давид с тысяченачальниками, сотниками и со всеми вождями,
  2. и сказал [Давид] всему собранию Израильтян: если угодно вам, и если на то будет воля Господа Бога нашего, пошлем повсюду к прочим братьям нашим, по всей земле Израильской, и вместе с ними к священникам и левитам, в города и селения их, чтобы они собрались к нам;
  3. и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему.
  4. И сказало все собрание: 'да будет так', потому что это дело всему народу казалось справедливым.
  5. Так собрал Давид всех Израильтян, от Шихора Египетского до входа в Емаф, чтобы перенести ковчег Божий из Кириаф-Иарима.
 
 
  1. David and all the Israelites with him went to Baalah of Judah (Kiriath Jearim) to bring up from there the ark of God the LORD, who is enthroned between the cherubim--the ark that is called by the Name.
  2. They moved the ark of God from Abinadab's house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.
  3. David and all the Israelites were celebrating with all their might before God, with songs and with harps, lyres, tambourines, cymbals and trumpets.
  4. When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to steady the ark, because the oxen stumbled.
  5. The LORD's anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God.
  1. И пошел Давид и весь Израиль в Кириаф-Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, седящего на Херувимах, на котором нарицается имя [Его].
  2. И повезли ковчег Божий на новой колеснице из дома Авинадава; и Оза и Ахия вели колесницу.
  3. Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах.
  4. Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его.
  5. Но Господь разгневался на Озу, и поразил его за то, что он простер руку свою к ковчегу; и он умер тут же пред лицем Божиим.
 
 
  1. Then David was angry because the LORD's wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.
  2. David was afraid of God that day and asked, "How can I ever bring the ark of God to me?"
  3. He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite.
  4. The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months, and the LORD blessed his household and everything he had.
  1. И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так называется оно и до сего дня.
  2. И устрашился Давид Бога в день тот, и сказал: как я внесу к себе ковчег Божий?
  3. И не повез Давид ковчега к себе, в город Давидов, а обратил его к дому Аведдара Гефянина.
  4. И оставался ковчег Божий у Аведдара, в доме его, три месяца, и благословил Господь дом Аведдара и все, что у него.
 
   
  irəli  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 29   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.