Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 29   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1-я Паралипоменон 14 [Russian:NASB]   
 
  1. И послал Хирам, царь Тирский, к Давиду послов, и кедровые деревья, и каменщиков, и плотников, чтобы построить ему дом.
  2. Когда узнал Давид, что утвердил его Господь царем над Израилем, что вознесено высоко царство его, ради народа его Израиля,
  3. тогда взял Давид еще жен в Иерусалиме, и родил Давид еще сыновей и дочерей.
  4. И вот имена родившихся у него в Иерусалиме: Самус, Совав, Нафан, Соломон,
  5. Евеар, Елисуа, Елфалет,
  1. Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.
  2. And David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel.
  3. Then David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.
  4. These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  5. Ibhar, Elishua, Elpelet,
 
 
  1. Ногах, Нафек, Иафиа,
  2. и Елисама, Веелиада и Елифалеф.
  3. И услышали Филистимляне, что помазан Давид в царя над всем Израилем, и поднялись все Филистимляне искать Давида. И услышал Давид [об] [этом] и пошел против них.
  4. И Филистимляне пришли и расположились в долине Рефаимов.
  5. И вопросил Давид Бога, говоря: идти ли мне против Филистимлян, и предашь ли их в руки мои? И сказал ему Господь: иди, и Я предам их в руки твои.
  1. Nogah, Nepheg, Japhia,
  2. Elishama, Beeliada and Eliphelet.
  3. When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.
  4. Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.
  5. David inquired of God, saying, "Shall I go up against the Philistines? And will You give them into my hand?" Then the LORD said to him, "Go up, for I will give them into your hand."
 
 
  1. И пошли они в Ваал-Перацим, и поразил их там Давид; и сказал Давид: сломил Бог врагов моих рукою моею, как прорыв воды. Посему и дали имя месту тому: Ваал-Перацим.
  2. И оставили там [Филистимляне] богов своих, и повелел Давид, и сожжены они огнем.
  3. И [пришли] опять Филистимляне и расположились по долине.
  4. И еще вопросил Давид Бога, и сказал ему Бог: не ходи [прямо] на них, уклонись от них и иди к ним со стороны тутовых дерев;
  5. и когда услышишь шум как бы шагов на вершинах тутовых дерев, тогда вступи в битву, ибо вышел Бог пред тобою, чтобы поразить стан Филистимлян.
  1. So they came up to Baal-perazim, and David defeated them there; and David said, "God has broken through my enemies by my hand, like the breakthrough of waters." Therefore they named that place Baal-perazim.
  2. They abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.
  3. The Philistines made yet another raid in the valley.
  4. David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.
  5. "It shall be when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the army of the Philistines."
 
 
  1. И сделал Давид, как повелел ему Бог; и поразили стан Филистимский, от Гаваона до Газера.
  2. И пронеслось имя Давидово по всем землям, и Господь сделал его страшным для всех народов.
  1. David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.
  2. Then the fame of David went out into all the lands; and the LORD brought the fear of him on all the nations.
 
   
  irəli  1  . . . 8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  . . . 29   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.