Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  . . . 29   qeri  
  -1   [font9]   +1  
BİRİNCİ SALNAMƏLƏR 23 [Azerbaycan:KJV]   
 
  1. Davud qocalıb yaşa dolanda oğlu Süleymanı İsrail üzərində padşah etdi.
  2. Davud İsrailin bütün başçılarını, kahinləri və Levililəri topladı.
  3. Otuz yaşında və bundan yuxarı yaşda olan Levililər siyahıya alındı. Onlardan kişilərin sayı otuz səkkiz min nəfər idi.
  4. Bunlardan iyirmi dörd min nəfəri Rəbbin məbədində xidmət üçün qoyuldu. Altı min məmur və hakim,
  5. dörd mini isə qapıçı oldu. Dörd min nəfər Davudun bu məqsədlə düzəltdiyi musiqi alətləri ilə Rəbbi həmd etmək üçün qoyuldu.
  1. So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
  2. And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
  3. Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
  4. Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
  5. Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
 
 
  1. Levinin Gerşon, Qohat və Merari nəsillərinə görə Davud onları bölmələrə ayırdı.
  2. Gerşonun nəslindən: Ladan və Şimey.
  3. Ladanın oğulları: ilk oğlu Yexiel, Zetam və Yoel – üç nəfər.
  4. Şimeyin oğulları: Şelomit, Xaziel və Haran – üç nəfər. Bunlar Ladanın nəsil başçıları idi.
  5. Şimeyin oğulları: Yaxat, Ziza, Yeuş və Beria. Bu dördü Şimeyin oğulları idi.
  1. And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
  2. Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
  3. The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
  4. The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
  5. And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
 
 
  1. Yaxat ilk oğlu, Ziza isə ikincisi idi. Ancaq Yeuşun və Berianın oğulları çox deyildi. Onlar birlikdə bir nəsil kimi siyahıya alındı.
  2. Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel – dörd nəfər.
  3. Amramın oğulları: Harun və Musa. Harun ən müqəddəs şeyləri təqdis etmək üçün təyin olundu. Onun nəsli əbədi olaraq Rəbbin önündə buxur yandırmaq, Rəbbə xidmət etmək və həmişə Onun adı ilə xeyir-dua vermək üçün təyin olundu.
  4. Allah adamı Musaya gəlincə, onun nəsli Levi qəbiləsi arasında siyahıya alındı.
  5. Musanın oğulları: Gerşom və Eliezer.
  1. And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
  2. The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
  3. The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
  4. Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
  5. The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
 
 
  1. Gerşomun ilk oğlu Şevuel.
  2. Eliezerin ilk oğlu Rexavya. Eliezerin başqa oğlu yox idi, amma Rexavyanın oğulları olduqca çox idi.
  3. İsharın ilk oğlu Şelomit.
  4. Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel və dördüncüsü Yeqameam.
  5. Uzzielin oğulları: ilk oğlu Mikeya və ikincisi İşşiya.
  1. Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
  2. And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
  3. Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
  4. Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
  5. Of the sons of Uzziel; Micah the first and Jesiah the second.
 
 
  1. Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Maxlinin oğulları: Eleazar və Qiş.
  2. Eleazar öləndə onun oğlu yox idi, ancaq qızları var idi və əmiləri Qişin oğulları onları arvad aldılar.
  3. Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yeremot – üç nəfər.
  4. Bunlar adları ilə siyahıya düşən Levililərin ailə başçılarıdır. Rəbbin məbədinin xidmət işini görən Levililər iyirmi yaşında və bundan yuxarı yaşda idi.
  5. Davud demişdi: «İsrailin Allahı Rəbb xalqına dinclik vermişdir və əbədi olaraq Yerusəlimdə məskən salacaq.
  1. The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
  2. And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
  3. The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
  4. These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
  5. For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
 
 
  1. Levililər müqəddəs məskəni və onun bütün xidmət əşyalarını daha daşımayacaq».
  2. Buna görə də Davudun son sözlərinə görə iyirmi yaşında və bundan yuxarı yaşda olan Levililər siyahıya alındı.
  3. Onların vəzifəsi Rəbbin məbədində Harunun nəslindən olan kahinlərin yanında dayanıb bu xidmət işlərini görmək idi: həyətlərə və otaqlara baxmaq, bütün müqəddəs əşyaları təmizləmək, Allahın evində xidmət etmək,
  4. təqdim çörəklərinə, təqdim üçün verilən una, mayasız qoğallara, onların yoğrulmasına və bişməsinə, hər cür ölçü qablarına baxmaq,
  5. hər səhər durub Rəbbə şükür və həmd etmək, hər axşam da elə etmək,
  1. And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
  2. For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
  3. Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
  4. Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
  5. And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even:
 
 
  1. Şənbə günlərində, Təzə Ay mərasimlərində, bayramlarda əmr edilən qaydalara görə düzgün sayda daim Rəbbin önündə yandırma qurbanları təqdim etmək.
  2. Beləcə Levililər Hüzur çadırının, Müqəddəs yerin xidmətlərinə, Rəbbin evinin xidmətlərində qohumları Harun nəslinə xidmət etməyə cavabdeh idilər.
  1. And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:
  2. And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.
 
   
  irəli  1  . . . 17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  . . . 29   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.