Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1-я Паралипоменон 24 [Russian:NASB]   
 
  1. И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
  2. Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
  3. И распределил их Давид--Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
  4. И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их [так]: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
  5. Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
  1. Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  2. But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.
  3. David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
  4. Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers' households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers' households.
  5. Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.
 
 
  1. и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова.
  2. И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
  3. третий Хариму, четвертый Сеориму,
  4. пятый Малхию, шестой Миямину,
  5. седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
  1. Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites; one father's household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
  2. Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  3. the third for Harim, the fourth for Seorim,
  4. the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  5. the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
 
 
  1. девятый Иешую, десятый Шехании,
  2. одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
  3. тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
  4. пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
  5. семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
  1. the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,
  2. the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  3. the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  4. the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  5. the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,
 
 
  1. девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
  2. двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,
  3. двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
  4. Вот порядок их при служении их, как [им] приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
  5. У прочих сыновей Левия--[распределение]: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
  1. the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,
  2. the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  3. the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  4. These were their offices for their ministry when they came in to the house of the LORD according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the LORD God of Israel had commanded him.
  5. Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
 
 
  1. от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
  2. от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
  3. из сыновей [Хеврона]: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
  4. [Из] сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
  5. Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
  1. Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.
  2. Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  3. The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  4. Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
  5. The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
 
 
  1. Сыновья Мерари: Махли и Муши; [из] сыновей Иаазии: Бено.
  2. [Из] сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
  3. У Махлия--Елеазар; у него сыновей не было.
  4. У Киса: [из] сыновей Киса: Иерахмиил;
  5. сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
  1. The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
  2. The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
  3. By Mahli: Eleazar, who had no sons.
  4. By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
  5. The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' households.
 
 
  1. Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
  1. These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers' households of the priests and of the Levites--the head of fathers' households as well as those of his younger brother.
 
   
  irəli  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.