Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29   qeri  
  -1   [font9]   +1  
1-я Паралипоменон 25 [Russian:NIV]   
 
  1. И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:
  2. из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа, под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.
  3. От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
  4. От Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
  5. Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
  1. David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
  2. From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
  3. As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the LORD.
  4. As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.
  5. All these were sons of Heman the king's seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.
 
 
  1. Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
  2. И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих [сие дело], двести восемьдесят восемь.
  3. И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители [наравне] с учениками.
  4. И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;
  5. третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  1. All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.
  2. Along with their relatives--all of them trained and skilled in music for the LORD -they numbered 288.
  3. Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
  4. The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12
  5. the third to Zaccur, his sons and relatives, 12
 
 
  1. четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  2. пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  3. шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  4. седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  5. восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  1. the fourth to Izri, his sons and relatives, 12
  2. the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12
  3. the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12
  4. the seventh to Jesarelah, his sons and relatives, 12
  5. the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12
 
 
  1. девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  2. десятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  3. одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  4. двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  5. тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  1. the ninth to Mattaniah, his sons and relatives, 12
  2. the tenth to Shimei, his sons and relatives, 12
  3. the eleventh to Azarel, his sons and relatives, 12
  4. the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives, 12
  5. the thirteenth to Shubael, his sons and relatives, 12
 
 
  1. четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  2. пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  3. шестнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  4. семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  5. восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  1. the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives, 12
  2. the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives, 12
  3. the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives, 12
  4. the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives, 12
  5. the eighteenth to Hanani, his sons and relatives, 12
 
 
  1. девятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  2. двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  3. двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  4. двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  5. двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;
  1. the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives, 12
  2. the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12
  3. the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12
  4. the twenty-second to Giddalti, his sons and relatives, 12
  5. the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12
 
 
  1. двадцать четвертый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать.
  1. the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12
 
   
  irəli  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.