Ana Səhifə | Yarıdım
dəyişdirmə  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
Başqa kitablar  Azerbaycan | Russian | NIV | KJV | NASB
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  
  -1   [font9]   +1  
SÜLEYMANIN MƏSƏLLƏRİ 4 [Azerbaycan:NASB]   
 
  1. Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
  2. Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
  3. Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
  4. Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
  5. Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
  1. Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,
  2. For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.
  3. When I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,
  4. Then he taught me and said to me, "Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;
  5. Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
 
 
  1. Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
  2. Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
  3. Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
  4. O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
  5. Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
  1. "Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.
  2. "The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.
  3. "Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.
  4. "She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."
  5. Hear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many.
 
 
  1. Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
  2. Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
  3. Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
  4. Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
  5. Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
  1. I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.
  2. When you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.
  3. Take hold of instruction; do not let go Guard her, for she is your life.
  4. Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.
  5. Avoid it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.
 
 
  1. Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
  2. Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
  3. Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
  4. Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
  5. Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
  1. For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
  2. For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.
  3. But the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.
  4. The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.
  5. My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.
 
 
  1. Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
  2. Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
  3. Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
  4. Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
  5. Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
  1. Do not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.
  2. For they are life to those who find them And health to all their body.
  3. Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.
  4. Put away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you.
  5. Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.
 
 
  1. Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
  2. Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.
  1. Watch the path of your feet And all your ways will be established.
  2. Do not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.
 
   
  irəli  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   qeri  

Fəsil   Kitablar
[Yh 3: 16] Çünki Allah dünyanı o qədər sevdi ki, vahid Oğlunu ona verdi; bunu etdi ki, Ona iman edən hər kəs həlak olmasın, əbədi həyata malik olsun.